Just looking around traduction Espagnol
412 traduction parallèle
- Well, we are just looking around, Doctor.
- Solo estamos mirando, doctor.
We're just looking around.
Sólo estamos dando una vuelta.
We're just looking around now.
Ahora vamos a darnos una vuelta.
For instance, I'm walking down the boulevard and just looking around out for a good time, and instead, who do I meet?
Por ejemplo, supongamos que paseo por el bulevar... intentando pasar un buen rato, pero, ¿ qué me encuentro?
He's probably a kindly old philanthropist, just looking around for deserving families like us!
Probablemente será un amable filántropo. De buena familia como nosotros.
Just looking around.
Sólo miraba.
Just looking around.
Sólo echaba un vistazo.
No, I was just looking around.
No, sólo curioseaba.
I'm just looking around.
Solo estoy echando un vistazo.
No. I'm just looking around for Albert and Katie.
No, estoy buscando algo para Albert y Katie.
- Just looking around.
- Solo observar.
Just looking around.
Paseo.
We're just looking around.
Nada. Estábamos echando un vistazo.
We're just looking around. - Shopping or buying?
¿ Para elegir o comprar?
- Just looking around. - Look somewhere else.
- Echaré un vistazo.
Just looking around, I'll get right out.
- Un vistazo y me voy.
I was just looking around.
Estaba dando una vuelta.
- Just looking around.
- Tan sólo echaba un vistazo.
He was just looking around and accidentally there was a bridesmaid.
Estaba mirando y accidentalmente se encontró con una dama de honor.
- You were just looking around?
- ¿ Sólo estabas curioseando?
I-I was just looking around.
Estaba... Estaba echando un vistazo.
We're just looking around...
- Sólo miramos.
- Oh, just looking around.
Echando un vistazo.
I'm just looking around.
Sólo venía a dar una vuelta.
- We're just looking around.
- ¿ Estás bromeando? - Estamos sólo mirando.
Just looking around a bit before you start to work?
¿ Está echando un vistazo antes de comenzar a trabajar?
I was just looking around.
- Sólo miraba.
- I'm just looking around.
- Sólo curioseo.
Oh, around. Just looking around.
De los alrededores... sólo mirando
I hope you not planning to visit? - Not at all, just looking around.
lnspector, espero que no venga Ud. por mí.
- Just looking around.
- Solo estoy mirando.
I'm just looking around, that's all.
Sólo estoy mirando a su alrededor, eso es todo.
Just looking around.
Estoy echando una ojeada.
Just looking around.
Solo mirar.
You looking for somebody, or just shopping around?
¿ Buscas a alguien, o sólo estás mirando?
Now, you'd have gone around New York looking for me, and I'd have just pounded my heels down looking for somebody like you.
Podrías haber pateado Nueva York buscándome a mí, y yo me habría quedado sin tacones buscando a alguien como tú.
Oh, just looking around.
Paseo.
If you're in love with someone, you ought to say so, and not just sit around in corners looking at them.
Si estás enamorado de alguien, deberías decírselo, en vez de andar por los rincones mirándola.
I don't know just what I will do but I'm gonna take plenty of time looking around.
No sé exactamente qué voy a hacer... pero me voy a tomar mucho tiempo buscando.
You're just getting around to looking up your people?
¿ Busca a los suyos?
I just started looking and I feel I should look around a bit.
Acabo de empezar a mirar y creo que tendría que ver más.
No, he's just standing there looking around.
No, está allí mirando.
Possibly, I don't think so at the moment. I'm just merely looking around.
- No por ahora, estoy sólo mirando.
I was just looking around.
No eran miradas lascivas.
It has usually been my experience, when a car cruises around the block slowly, it has usually been my experience that they are mostly just looking for a place to park.
Normalmente, en mi experiencia personal... cuando un auto le da la vuelta a la manzana lentamente... normalmente, mi experiencia ha sido... que están buscando un sitio donde estacionarse.
- I tell you. lieutenant since we know the situation now. we'll just circle around here in the foothills for a couple of days like we was looking. see?
- Mire, teniente ahora que conocemos la situación, nos moveremos en círculos durante unos días como si buscáramos de verdad.
I just stood there looking around, enjoying the warmth.
Yo me quedé ahí mirando y disfrutando de la calidez.
When you're poor, the word gets around about a man that can heal just by looking.
Cuando uno es pobre y escucha de un hombre que puede curar... sólo con mirar...
Everybody goes around knocking guys off bikes just for looking.
Todo el mundo se dedica a derribar motoristas porque sí.
Remember, if the watchman comes around, just stay as calm as you can and explain you were looking for mr. Miller ;
Recuerda, si el vigilante se acerca, sólo manten la calma tanto como puedas y explicalé que estas buscando al señor Miller ;
You just sat around looking unhappy, watching your coat.
Te sientas con aspecto desolado vigilando tu abrigo.
just looking 74
looking around 30
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around here 182
around midnight 41
around money 20
looking around 30
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around here 182
around midnight 41
around money 20
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28