Just stay calm traduction Espagnol
755 traduction parallèle
Just stay calm!
Hay que mantener la calma.
How should I know? Just stay calm, please.
¿ Tendremos que aterrizar de nuevo?
I'll just stay calm and put the whole thing out of my mind.
Estaré tranquila y me olvidaré del tema.
Just stay calm, you'll feel a lot better.
Tranquilo, enseguida estará bien.
Just stay calm.
Calma.
Whatever you do, Herc, just stay calm.
Hagas lo que hagas, quédate tranquilo y escucha
Just stay calm, Mrs. Sacco.
Quédese tranquila, Sra. Sacco.
All right. Just stay calm, everybody.
Mantened la calma.
You're safe now, just stay calm.
Ahora estás a salvo. Cálmate.
Just stay calm, Red.
- ¿ Qué pasa? Tranquilo, Red.
Just stay calm.
Cálmate.
Okay, just stay calm.
Ok, tranquilo...
Marie, just stay calm.
Marie, no pierdas la calma.
Just stay calm.
No pierda la calma.
Okay, Satan, now just stay calm.
De acuerdo, Satanás, ahora quédate tranquilo.
Just stay calm, eh?
Mantén la calma, ¿ eh?
Do not worry, just stay calm.
No se preocupe y guarde la calma.
No! Just stay calm.
cálmese.
As I told you before, all we have to do to win is just stay calm, cool, and collected.
Como he dicho antes, Io único que hemos de hacer es estar calmadas y tranquilas.
Just stay calm.
Mantén la calma.
All right, let's just stay calm, and we'll call Castillo.
No perdamos la calma.
Agnes, just stay calm.
Agnes, no pierdas la calma.
Good, you did, great. Just stay calm!
¡ Bien, mantengamos la calma!
Just stay calm, relax.
Mantenga la calma y relájese.
Just stay calm.
Sólo mantén la calma.
Just stay calm, keep cool and get some sleep.
Usted esté tranquilo y duerma un poco.
Everybody just stay calm!
¡ Que todo el mundo mantenga la calma!
Just stay calm, okay?
Sólo cálmate, ¿ de acuerdo?
Now, listen, just stay calm.
Ahora, escucha.
If we'll just stay calm, no one will be harmed by the huge bomb that's going to explode.
Ahora, si permanecemos calmados nadie saldrá lastimado por la enorme bomba que está a punto de explotar.
Just stay calm everyone! Everyone, please!
¡ Mantengan la calma!
Everything will be all right if we just stay calm!
¡ Si mantenemos la calma, todo saldrà bien!
Just look at me. Stay calm, please, Jean!
Cálmate, te lo suplico, ¡ mi pequeño Juan!
Just try to stay calm.
Sólo mantén la calma.
Remember, if the watchman comes around, just stay as calm as you can and explain you were looking for mr. Miller ;
Recuerda, si el vigilante se acerca, sólo manten la calma tanto como puedas y explicalé que estas buscando al señor Miller ;
You just have to stay calm
Tienes que mantener la calma.
you have to really stay calm When that happens. And you just have to remember that the ones that are after you
Debes conservar la calma cuando esto ocurre... y recordar que los que van tras de ti nunca están tranquilos.
just stay very cool, calm and collected.
Calmaos y no perdáis los estribos
Oh, hell, Ren, just remember to stay calm.
Caray, Ren, recuerda, debes mantener la calma.
Now honey, all we have to do to win is just stay cool, calm and collected.
Lo único que hemos de hacer es estar tranquilas, - calmadas y sosegadas.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
No, no, no, sólo mantente tranquila y calmada sobre ésto.
Now, Ben, I'm sure this whole matter can be cleared up if we can all just manage to stay calm.
¡ Estoy seguro de que este asunto... se aclarará si conseguimos tranquilizarnos todos!
Just stay calm, boy.
- Bueno, cálmate.
Just relax. Stay calm. Don't panic.
Tranquilos, mantengan la calma, nada de pánico.
Just stay calm.
Mantenga la calma.
Just push the enter button stand back, and whatever happens, stay calm.
Ella tiene más vello facial. Otra idea.
Everybody just stay calm.
Todos tranquilos.
Now, just try and stay calm.
Ahora, inténtalo y quédate tranquilo.
- Just take it easy. Stay calm.
No te pongas nervioso.
- I stay calm, but I just wanted an answer.
- Pero cuando hago una pregunta, contesta. - ¡ Está bien, sí!
Shall I tell her she can stay here for a while, just until things calm down?
¿ Puedo decirle que se quede aquí un tiempo hasta que las cosas se calmen?
just stay here 164
just stay 98
just stay with me 92
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay 98
just stay with me 92
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay away from me 48
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay calm 730
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay calm 730
calm down 7431
calm 416
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
calm her down 16
calmly 44
calm 416
calm the fuck down 44
calm down now 40
calm yourself 157
calm him down 19
calm her down 16
calmly 44