English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let's do something

Let's do something traduction Espagnol

884 traduction parallèle
Let's do something!
¡ Hagamos algo!
Now let's see you do something, you fathead. Let's see you get that to Los Angeles by tomorrow, noon.
A ver si lo lleva a los Ángeles antes de mañana al mediodía.
Stop arguing and let's do something.
Dejad de pelear y pensemos en algo.
Let's do something else.
Hagamos algo diferente.
Let's do something about it.
Tenemos que hacer algo.
Let's do something.
tenemos que hacer algo.
Come on, let's do something about it.
Vamos a aprovecharla.
Well, here, let's do something about this.
Hagamos algo con esto.
Let's do something!
¡ Haz algo!
Let's do anything, anything not to get us into something that'll hurt us all.
Hagamos lo que sea para no hacernos daño a todos.
Let's try and forget our own troubles and do something for these lads, shall we?
Olvidemos nuestros problemas. Muy bien.
If they're going to do something desperate, let's get a good night's sleep.
Si van a hacer algo desesperado, vayámonos a dormir.
I say, let's do something about it ourselves.
Hagamos algo nosotros mismos.
YES. FOR SOMEBODY'S SAKE, LET'S DO SOMETHING.
Sí, y por el bien de quien sea, hagamos algo.
Yeah, let's do something right for a change.
Sí, vamos a hacer algo bien, para variar.
- Let's do something about it.
- Hagamos algo al respecto.
Don't let's go off half-cocked and do something we'll be sorry for.
No hagamos algo de lo que nos arrepintamos.
Now let's see you do something really tough... like putting your pants on.
Ahora veamos si puedes hacer algo muy duro... como ponerte los pantalones.
But let's be fair, the King, poor gentleman, will expect something. But however we do it... It must be done...
Hagamos lo que hagamos debe llevarse a cabo con toda legalidad y honradez.
Let's do something about it.
Hagamos algo a respecto.
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Siempre ha habido algo en lo más profundo de tu ser que te ha permitido hacer algo así. Siempre ha habido algo en mí que no me lo hubiera permitido nunca.
Let's do something, let's take action.
Hagamos algo, intervengamos.
And that's something I won't let you do.
Y yo no te lo permitiré. También estoy involucrado.
Let's do something about that, shall we?
Hagamos algo con eso.
Let me see if there's something I can do.
A ver qué se puede hacer.
Let's do something about this, chaps.
Debemos hacer algo al respecto, amigos.
All right, then, if that's the way you feel, let's do something about it.
Si piensas así, tomemos una decisión.
So let's do something. Something they can hang us for.
Hagamos algo por lo que nos puedan colgar.
Come on, let's do something, otherwise what kind of trip is this?
- No, no. Venga, hagamos algo. Juguemos a algo.
- Why? Let's do something together tomorrow.
Reunámonos mañana.
Let's do something about it.
Pues hagamos algo.
So let's face that and then try and do something about that bird.
Así enfrentemos esto y tratemos de hacer algo con esta ave.
- Listen, let's do something.
Mira. Hagamos una cosa.
Let's go for a drive, try to find something interesting to do far away from Peyton Place.
Demos un paseo en coche, intentemos encontrar algo interesante que hacer lejos de Peyton Place.
And she could do something about her clothes to let you know she's a woman.
Y podría arreglarse la ropa para hacer saber que es una mujer.
Even if we have to kill someone, let's do something big.
Aunque tengamos que matar a alguien, hagamos algo grande.
Let's do something, talk to the senators!
- Tenemos que hablar con los senadores!
Let's do something better than killing Francois.
Vamos a hacer algo mejor que matar a Francois.
Come on guys, let's do something... a game, I don't know, just to pass the time!
¡ Chicos! Hagamos algo... Un juego para pasar el rato...
Let's do something... let's gather here, tomorrow at 7 and go together to the recruitment center.
Hagamos una cosa... reunámonos aquí, mañana a las siete y vamos juntos al centro de reclutamiento.
Let's do something.
Hagamos así.
Let's do something more exciting.
- Hagamos algo más emocionante.
Don't just sit there. Let's do something!
¡ No te quedés ahí sentado, hagamos algo!
Let's do something outstanding.
Ya que estamos los tres juntos, hagamos algo relevante.
Let's do something else.
Vamos a hacer otra cosa.
Let's do something sensible.
Hagamos algo sensato.
Let's do something, I don't trust them.
Vamos a hacer algo, yo no confío en ellos.
Listen, let's do something symbolic.
Escucha, hagamos algo simbólico.
Come, let's do something!
¡ Venga, vamos a hacer algo!
Let's do something else. We played Humiliate the Host, what'll we do now?
Ya jugamos a "Humillar al Anfitrión".
Then let's try to do something about it.
Pues hagamos algo al respecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]