English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let the girl go

Let the girl go traduction Espagnol

304 traduction parallèle
Let the girl go.
- Deje ir a la chica.
Let the girl go.
- Deja que se vaya.
- Let the girl go.
- Deje que la chica se vaya.
Let the girl go.
Deja ir a la chica.
Will you not only let the girl go but also this mad dog to bite us anew?
¿ También soltarás a este perro rabioso para que siga mordiendo?
- Do with me what you want, but let the girl go!
- ¡ Conmigo puede hacer lo que quiera, pero deje a la chica en paz!
Let the girl go, Bronzefinger.
Deja ir a la chica, Bronzefinger.
Okay, let the girl go.
Suelten a la chica.
You let the girl go, perhaps I can get more information.
Si suelta a la chica, tal vez pueda conseguir más información.
Let the girl go. She shouldn't see unpleasant things.
Deje que la señorita se vaya, así no ve cosas desagradables.
As you've decided to let the girl go you might as well do it pleasantly.
Ya que has decidido dejar ir a la chica al menos hazlo como un caballero.
Very well, I'll let the girl go
Muy bien, dejaré ir a la chica
And let the girl go.
Dejen a la chica en libertad.
We'll let the girl go when Billy comes in.
Dejaremos ir a la chica cuando Billy llegue,
But let the girl go!
¡ Pero deje ir a la chica!
Let the girl go.
Déjela irse.
Let the girl go, punk!
¡ Suéltala, cretino!
Let the girl go.
Suelte a la muchacha.
Might I ask one favour - let the girl go free?
¿ Puedo pedirte un favor? Deja que la chica se vaya.
Bennett, stop screwing around and let the girl go.
Bennett, deja de hacer el imbécil y suelta a la niña.
Let the girl go.
Suelta a la niña.
Just let the girl go.
Simplemente deja ir a la chica.
He ain't the type to take a girl out and buy her drinks and let it go at that.
No es de los que salen con una chica y le invita unas copas y nada más.
You have to find Zani and a girl from the orphanage. Go on, get. Let me go.
Hay que encontrar a Zani y una muchacha del orfanato.
The girl's address! Let me go down.
Es demasiado tarde.
It's Cora's ring, good girl. Let's go and get the others.
El anillo de Cora.
- Let the girl go and shut the door.
Deje marchar a la niña y cierre la puerta.
"Susanna Foster, are you mad to let a great, strong girl like that go... when you need someone yourself on the farm?"
"Susannah Foster, no dejes que se vaya una chica fuerte como ésa si necesitas a alguien en la granja".
Let the Lady and the girl go.
Permita a la Señora y la muchacha vaya.
Let's go back to the girl.
Volvamos a la chica.
Tony! Let the little girl go.
Deja irse a la pequeña.
We can't let the great Crewson go without a girl a whole day, can we?
No podemos dejar al gran Crewson sin una chica un día entero.
Then let's go to England for the girl and the slave.
Vayamos a por la muchacha y el esclavo.
Girl, if that's how we lost our innocence they wouldn't let us go to the cinema anymore!
Chica, si por algo semejante se perdiese la inocencia, no se podría ir nunca al cine.
Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean.
Joaquím era el padre de la niña y no quería que ella se acercara al mar.
But you let the American and the girl go.
Pero dejaste ir al americano y a la chica.
Let go the girl!
Suelta a la chica.
- Let's go and find the wicked girl.
Vamos a buscar a esa chica malvada.
He tried to get the young girl released, and he let the other prisoner go!
Intentó liberar a la joven y dejó marchar a la otra prisionera.
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
Supongamos que te la llevas. ¿ Acaso dejarán eso así?
The doctor says we're gonna let our little girl go home today.
Nuestra niña puede regresar hoy a casa.
The girl is right. Let's go back upstairs.
Será mejor que regresemos.
- Let's go before the girl trigger an alarm.
- Vamonos antes de que la chica dispare la alarma.
Let go of the girl and your life will be spared.
Deja ir a la chica y se te perdonará la vida.
Then why did you decide to let go of the girl you went through the trouble of kidnapping?
¿ Entonces por qué decidiste dejar marchar a la niña después de encargarte de secuestrarla?
All right, let's go take a look at the girl.
Veamos a la muchacha.
You let the French girl go?
¿ Dejaste escapar a la francesa?
So if Wendy don't get here, we let the Hammond girl go?
Si Wendy no viene, habrás de entenderte con los dos
A girl decides how far she's gonna let you go in the first five minutes.
Una chica decide hasta donde te deja llegar en los primeros 5 minutos.
Now, the little girl is starting to learn here. Let's go.
Así es perfecto.
Let's go into the back here. How about that girl?
Vamos hacia atrás. ¿ Y esa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]