English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Let them pass

Let them pass traduction Espagnol

172 traduction parallèle
You will not let them pass, my comrades!
¡ No los dejaréis pasar, compañeros!
Think the French will let them pass?
¿ Crees que los franceses les dejarán pasar?
Let them pass.
Déjales pasar.
We'll just let them pass.
Vamos a dejarlos pasar.
Hold your horse near the bridge, let them pass the ford!
Задержи конных у моста, пускай пройдут бродом!
Just let them pass.
Los dejamos pasar.
We'll let them pass.
Bueno déjelo.
Move away, let them pass!
- ¡ Paso, dejad paso!
Let them pass.
Que pasen.
Pete and Robbie tried to come over, but the authorities wouldn't let them pass.
Pete y Robbie intentaron venir, pero las autoridades no les dejaron pasar.
Let them pass!
Dejad paso!
Let them pass.
Dejadles pasar.
- Let them pass.
- Déjalos pasar.
- Let them pass. - What if they stop?
- Déjalos pasar, - ¿ Y si se paran?
We'll let them pass.
Dejemos que pase.
Let them pass, General Cittadini's orders! - What are you waiting for?
Baja los hombros.
" Before the fascists came with their flag and let them pass, they let us go with the red scarf.
"Antes los fascistas llegaban con su bandera y los dejaba pasar, déjenos pasar a nosotros con el pañuelo rojo".
Let them pass!
¡ dejadlos pasar!
Step aside to let them pass. They're going to fight.
Apartaos para que puedan pasar.
Brothers, let them pass this time!
¡ Hermanos, dejadlos pasar esta vez!
For the love of me, let them pass with what they have!
Por mi amor, dejadlos pasar con lo que tienen.
Let them pass!
¡ Por favor, dejadlos pasar!
All right, let them pass.
Muy bien, dejadles pasar.
I let them pass through the empty spots of my flesh.
Dejo que pase entre los vacíos que hay en mi carne.
Let them pass!
¡ Déjalos pasar!
Brigadier to all units - let them pass!
General de Brigada a todas las unidades - ¡ que pase!
I say again, let them pass!
Repito, vamos a pasar!
Don't let them pass!
¡ No los dejaremos pasar!
Orders from Wilutzki to let them pass without filling in the form and take them straight up. - No way! No special treatment for the Board.
Wilutzki ordenó que pasen de inmediato sin llenar el formulario y que los acompañemos. - ¡ No hay contemplaciones con la dirección!
He hunts the Orcs wherever he finds them defying Wormtongue's orders to let them pass.
Caza a los Orcos cuando los encuentra... desafiando las órdenes de Lengua de Serpiente.
We could let them pass by.
Podríamos dejarles pasar.
"If you let them pass, you'll be guilty of high treason!"
"¡ Si los dejáis pasar, seréis culpable de alta traición!"
- Let them pass.
- ¡ Que pase.
Pull in there, Sidney, let them pass.
Para allí, Steve. Dejarlos pasar.
Lookouts and let them pass were the three lawyers to Pliska, capital, which three lights in the darkness. Remember their names and for their souls lit candles :
Los vigías los dejaron pasar y fueron los tres letrados hacia Pliska, la capital, cual tres luces en la penumbra.
Hans, tell the Sergeant to let them pass.
Hans, dígale al sargento que les deje pasar.
I suggest we let them pass before we start.
Dejémoslo pasar.
Let them pass
Dejadles pasar.
Let them pass, please.
Déjenlos pasar, por favor.
PULL OVER AND LET THEM PASS.
Me detengo y los dejo pasar.
You go, let them pass!
¡ Vamos, ya pueden pasar!
So I must let them pass?
¿ O sea que tengo que aprobarlos?
Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.
Que se queden ahí y pasen el cargamento al que está delante.
And when you pass in review tomorrow and do an eyes right let me hear them eyeballs click.
Al pasar revista mañana cuando se cuadren quiero oír esos tacones.
Let them not pass away. And let them not suffer from corruption.
No los entregues a la muerte y a la corrupción.
Let them not pass away.
No los entregues a la muerte.
I'm sorry about the short notice, but my regular couple, they got a son in the Army, and he got a 48-hour pass, so I had to let them go.
Siento avisarle con tan poco tiempo, pero mis empleados tienen un hijo en el ejército, tenía un permiso de 48 horas, y tuve que dejarles ir.
Let them try to pass by the altar.
Hagamos que pasen delante del altar.
I told her, let me call them. But she went, "No, it'll pass."
que va a pasarme.
The sultan will retreat and he'll let you rule, if you pay him a tribute, if you send him troops when he'll ask for them, and if you'll grant him the right to pass through your country with his army whenever he wants to.
El sultán retirará el ejército y os dejará el trono... a cambio de un tributo en tropas cuando os lo requiera... y el derecho a que su ejército pueda cruzar vuestro reino cuando le convenga.
Shall I give them the signal, Poirot, to let him pass?
¿ Les hago la señal para que le dejen pasar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]