Nor traduction Espagnol
17,497 traduction parallèle
Open-minded folks such as yourselves can understand the need for a safe haven for those of us who are neither male nor female as you understand them.
La gente de mente abierta como vosotros puede entender la necesidad de un refugio para aquellos de nosotros que no somos ni hombres ni mujeres propiamente dichos.
Nor has old age withered yours.
Tampoco ha vejez marchita tuyo.
- I think you just don't like the fact that the Boris shoe's on the other foot now, if there is a Boris shoe, which I can neither confirm nor deny.
- Creo que simplemente no les gusta el hecho de que del zapato de Boris en el otro pie ahora, si hay un zapato Boris, cual puedo confirmar ni negar.
I can neither confirm nor deny that report, Ambassador.
No puedo confirmar ni negar ese informe, el Embajador.
Nor you, Clara.
Tampoco tú, Clara.
We neither confirm nor deny.
No podemos confirmarlo o negarlo. ¿ Eso es todo?
Which means, in addition to falling short to the needs of his wife and daughter, he also could not alter the laws of physics, nor could he exceed the limits of his molecular structure, because he's not a superhero.
Lo que significa que, además de quedarse corto a las necesidades de su esposa e hija, tampoco podía alterar las leyes de la física, ni podía superar los límites de su estructura molecular, porque él no es un superhéroe.
Well, Your Honor, the defense requires neither more time nor more time lines.
Bueno, Su Señoría, la defensa requiere ni más tiempo ni más líneas de tiempo.
You see, "Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you."
Ves, "Todo lo que no tuviere aletas ni escamas en las aguas, será una abominación para ti."
No, I don't think he's that mentally damaged, nor is there any need to complicate the issue.
No, no creo que esté mentalmente dañado, ni hay necesidad de complicar el asunto.
Lieutenant, the entry in Grace Dixon's journal...'tis not a riddle nor a nursery rhyme.
Teniente, la entrada del diario de Grace Dixon... No es un acertijo ni una canción de cuna.
We know neither his face nor his name.
Aunque no sabe quién eres.
Find an opponent whose knows neither the face nor the name.
Ambos deben encontrar a alguien cuya cara y nombre no conocen.
Probably shouldn't be piloting a hovercopter, nor should I be running 200,000 pediatric hospitals and 12 million deep fryers, but hey, it's not like this planet can take its business elsewhere.
Igual no tendría que estar pilotando un hovercóptero, ni manejando 200 000 hospitales infantiles ni 12 millones de freidoras, pero en fin, no es que este planeta pueda funcionar de otra forma.
Nor me.
Ni en mí.
Dance is neither living nor dead.
Dance no está ni vivo ni muerto.
Nik, I am not your enemy, nor Rebekah's.
Nik, no soy tu enemiga, ni Rebekah.
Nor I you.
Ni yo.
We are neither politicians nor gangsters
Somos artistas marciales, no políticos o mafiosos.
Not the Viceroy, nor my Master
Mi General no lo es, ni mi Maestro tampoco.
"But could youth last and love still breed, have joys no date, nor age no need"...
"Pero podría durar la juventud y el amor seguiría creciendo, las alegrías no tienen fecha, ni se necesita edad..."
Aurora has neither the means nor the will to harm me.
Aurora no tiene ni los medios ni la voluntad de hacerme daño.
Nor did I foresee the benefits of working with the American police.
Ni preví los beneficios de trabajar con la policía americana.
Nor do I know anything about it.
Tampoco sé nada al respecto.
You're not helpless nor am I.
Usted no es impotente ni yo también
Neither one less nor more real than the other.
Ninguna menos o más verdadera que la otra.
Don't sell it nor lose it.
No la vendas ni la pierdas.
Nor can it afford the ramblings of an idiot child, noble or otherwise.
Ni tampoco las divagaciones... de un niño idiota, sea noble o no.
- I don't care for you, your wife, your children, nor your whore.
- No me importa para usted, su esposa, sus hijos, ni tu puta.
You have my word that neither Mildrith nor your son have been harmed.
Tienes mi palabra que ni Mildrith ni su hijo han sido perjudicados.
You don't cross yourself, nor look to the heavens.
No cruzar a ti mismo, ni mirar a los cielos.
I do not deny your accusation, nor will I confirm it.
No niego su acusación, ni la voy a confirmar.
nor does changing my name.
Ni el haberme cambiado el nombre.
Nor on any star's divorce.
Ni sobre el divorcio de cualquier estrella.
Justice does not exist, neither divine nor human.
La justicia no existe, ni la divina ni la humana.
Nor will she be ever again.
Ni volverá a estar.
This is the part where I say I can neither confirm nor deny.
Esta es la parte en la que digo que no puedo ni confirmarlo ni negarlo.
Well, nor mine, but it's in the equation.
Bueno, ni la mía, pero está en la ecuación
They left no descendants, nor did they leave oral tradition or written documentation of any sort.
No dejaron descendencia, tampoco tradición oral o documentación escrita de ningún tipo.
Not here, nor in Francia.
Ni aquí, ni en Frankia.
Nuns should not be so pretty, nor have lips that demand to be kissed.
Las monjas no deberían ser tan bellas o tener labios que demanden ser besados.
She could neither tell her friends nor her relatives so who else?
No le podía decir ni a sus amigos ni a sus familiares. ¿ A quién?
But that they ARE the murderers, this we can neither say... nor prove...
Pero que ellos son los asesinos, no podemos decirlo, ni podemos probarlo.
All those accomplices, and neither the police nor the secret service knew anything?
¿ Ni siquiera a sabiendas de toda esa red de complicidades la policía y / o el servicio secreto no sospecharon nada?
But Article 49 of the Geneva Convention states that the occupying power will not expel, nor transfer its civilian population to the occupied territory.
El artículo 49 de la Convención de Ginebra establece que la fuerza de ocupación no expulsará a los ya radicados, ni transferirá población civil a los territorios ocupados.
A category I wouldn't know anything about, being neither hot nor a star...
Una categoría sobre la que no sé nada sin ser sexy ni famoso...
Nor... mal. _
Nor... mal.
She'll never find out nor will the rest of the Justice League because I flushed them all to the opposite side of the universe.
Ella nunca lo descubrirá ni el resto de la Liga de la Justicia porque los arrastré a todos al lado opuesto del universo.
Nor are we here to harbor foreign agents of the FBI, Agent Keen.
Ni lo estamos para dar asilo a agentes extranjeros del FBI, agente Keen.
- Even Emma's power isn't strong enough, nor is my own. What?
¿ Qué?
Nor should we.
Ni yo.
normal 592
nora 980
norma 481
north 417
norman 1375
northman 49
northwest 51
northeast 38
northwestern 16
normandy 20
nora 980
norma 481
north 417
norman 1375
northman 49
northwest 51
northeast 38
northwestern 16
normandy 20
norris 79
norm 140
normally 819
norah 71
norton 92
norbit 128
noriko 54
norfolk 30
north carolina 83
nordberg 20
norm 140
normally 819
norah 71
norton 92
norbit 128
noriko 54
norfolk 30
north carolina 83
nordberg 20
north america 24
north korea 68
norbert 19
norrie 114
north dakota 52
northern light 22
norman bates 23
north africa 17
normal people 26
northeast corner 21
north korea 68
norbert 19
norrie 114
north dakota 52
northern light 22
norman bates 23
north africa 17
normal people 26
northeast corner 21