English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not by choice

Not by choice traduction Espagnol

238 traduction parallèle
Not by choice.
No por mi gusto.
Not by choice, no.
Por gusto, no.
- Not by choice, Madame.
- No por gusto, madame.
Certainly not by choice.
Seguro que no por elección.
I'm not promiscuous at all. Not by choice.
No soy nada promiscuo.
- Not by choice.
No por mi propia voluntad.
It's not by choice, ma'am.
No es mi elección, madame.
Not by choice, ma'am.
No lo he elegido, madame.
- But not by choice.
- Porque no tengo más remedio.
- Not by choice, Coach.
- No porque me gustara, señor.
It's not by choice, I can tell you.
Créeme, no es por decisión propia.
It is not by choice.
No es voluntario.
- My silence is not by choice, sir.
- Mi silencio no es voluntario.
- Not by choice?
- ¿ No es voluntario?
- If you marry me not by choice
- Si no te casas conmigo por elección,
Certainly not by choice, Your Honor.
En realidad no tuve opción, Su Señoría.
Not by choice.
No tengo elección.
- Not by choice.
- No por decisión propia.
- It's not by choice.
No por voluntad propia...
It is not by choice, Pharaoh.
No Io decidí yo, faraón.
Not by choice!
¡ No por elección!
As long as they come to you on command and not by choice, how will you know?
Lo hago porque no tengo salida, ¿ Cómo sabrás si quiero?
Not by choice, all right?
No porque yo quisiera, ¿ vale?
- Not by choice.
- No por mi voluntad.
I was just explaining to Phoebe that the changes I'm making in the club are not by choice.
Le estaba explicando a Phoebe que los cambios que estoy haciendo en el local no son por placer.
Not by choice.
No por gusto.
- Not by choice.
- No por propia elección.
Not by choice.
No por voluntad propia.
We were very thin back then, too... but not by choice. We were always hungry.
También éramos muy flacas en aquella época, pero... no porque queríamos.
- Not by choice.
- No por elección.
These are my friends by default and not by choice, and we're leaving right now.
Son mis amigos por defecto, no por opción. Nos vamos enseguida.
By your own choice, you die, but not by your own hands, Swiftly, apparently accidently, without the disgrace of suicide.
Por su propia elección, se muere, pero no por sus propias manos, rápidamente, al parecer accidentalmente, sin la vergüenza del suicidio.
My good man, it is not by my choice that you keep me company. If you wish to sleep, pray do me the courtesy of sleeping quietly.
Caballeros, yo no he pedido disfrutar de su compañía... por tanto, háganme el favor de dormir en silencio.
The choice of this hotel as a meeting place and a public square for the tournament which is supposed to take place has not yet been made, and therefore we must immediately examine one by one the hairs of this as yet undecided subject.
La elección de este hotel como un lugar de encuentro y una plaza pública para el torneo que se supone tendrá lugar... aún no se ha hecho, y por lo tanto debemos examinarla inmediatametne uno por uno los pelos de esto como tema aún indeciso.
We're not there by choice.
- No estamos ahí por gusto.
But... we're not here by choice.
Pero... no estamos aquí por elección.
We understand not only the origin of his addiction and his hatred of Professor Moriarty, but also his suspicion of women, so well recorded by you, Doctor, and also his choice of profession : detector of wickedness, punisher of injustice.
No solamente entendemos el origen de su adicción y su odio al Profesor Moriarty sino también su desconfianza a las mujeres tan fielmente descripto por usted, y también el porqué de la elección de su profesión, detector de la maldad, castigador de la injusticia.
I'm not exactly here by choice either, you know.
Yo no soy exactamente aquí por elección o bien, usted sabe.
Germany did not withdraw its ambassador in Washington by choice!
Alemania no ha retirado su embajador en Washington por elección!
I mean given the choice I'd rather not be raped by platoons of slavering Orientals.
Es decir, teniendo en cuenta la elección... prefiero no ser violada por los pelotones de los bárbaros orientales.
I ceased my struggle by choice, not because of you or your Captain.
Dejé de luchar porque quise, no por usted ni por su capitán.
Everything indicates that the writer did not leave the car by his own choice,... but was pulled out by force and with extreme violence.
Todo se explica si aceptamos la hipótesis de que el escritor no salió del coche por propia voluntad,... sino que fue echado precipitadamente y con extrema violencia.
I was not born to be a woman by choice!
¡ No quería haber nacido mujer!
The marriage was arranged by Hrothgar, not Kyra's choice. He was a sadist and a pig. He treated her badly, very badly.
Hrotgarin decidio el matrimonio, kayra no pudo elegir era un sadico y un cerdo el la trataba mal muy mal
Mr. Witter, hopefully, by that time you will have been capable of conguring up an apoligy and if not, I will have no choice but to give you a suspension.
Espero que para entonces sea capaz de disculparse o no me quedará más remedio que suspenderlo.
But by not allowing us to wink, he has left me with no choice.
Pero al no dejarnos mirar a otro lado, no me deja otra opción.
Well, I'm sure you're not coaching this team by choice.
Bueno, estoy segura que no estás entrenando este equipo por elección.
I'm not escorted by choice.
No me hago escoltar.
- lf Ney and his men are not here by ten o'clock tonight, I shall have no choice but to retreat.
Si Ney y sus hombres no están a las 22 : 00... me veré obligado a retirarme.
Their choice fell on the Pannon plain, not only due to divine inspiration but because it reminded them of Sythia, and by right of the blood of Álmos, as Attila's ancestor, they regarded it as theirs.
Su elección recayó sobre la llanura de Panonia... no solo debido a la inspiración divina... sino porque les recordaba a Escitia, y por derechos de sangre de Álmos, el antepasado de Atila, la consideraron como suya.
And I'm not a single parent by choice.
Y no escogí ser madre soltera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]