Nothing's wrong traduction Espagnol
4,715 traduction parallèle
My mother said, "What's wrong with the boy, Bucky?" My father said, " Ain't nothing wrong with him.
Mi madre me preguntó qué me pasaba y mi padre le dijo :
" Nothing is wrong, it's all Ok.. it's all fine..
Está bien. - Sí, sí...
Th-There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en eso.
There's nothing wrong with that.
No tiene nada de malo eso.
And if you're in demand, like a movie star, like a rock star - if you want a front-row seat, you have to pay for it - and there's nothing wrong with that.
Y si estás en la demanda, como una estrella de cine, o como una estrella de rock - si quieres un asiento de primera fila, usted tiene que pagar por ello - y no hay nada malo en ello.
Well, he probably did mean for it to be insulting but there's nothing wrong with being a huckster.
Bueno, probablemente lo dijo para insultarte, pero no tiene nada de malo ser un dependiente.
There's- - there's nothing wrong.
Nada, no pasa nada.
Nothing's wrong!
¡ No pasa nada!
Nothing's wrong.
No, nada.
Nothing's wrong.
No ocurre nada.
There's nothing wrong with you, Martin.
Básicamente, estás bien, Martin.
There's nothing wrong with bad ideas.
No hay nada de malo con malas ideas.
There's nothing wrong with your head.
No te pasa nada en la cabeza.
Ahh. He's done nothing wrong.
No ha hecho nada malo.
There's nothing wrong with the name "Jules Ellis."
No hay nada malo con el nombre "Jules Ellis".
There's nothing wrong with lulling a suspect into a false sense of security.
No hay nada malo en darle al sospechoso un falso sentido de seguridad.
Talia : There's nothing wrong with her hoo-ha.
No le pasa nada malo.
And even if I did, there's nothing wrong with it.
E incluso si lo hiciera, no hay nada malo en ello.
And they say that there's nothing wrong with me, so, I'm... I'm good.
Y dicen que no hay nada de malo en mí, así que, estoy... estoy bien.
Nothing's wrong.
Nada va mal. No.
Nothing's going to go wrong.
Nada va a salir mal.
There's nothing wrong with her that maximum security won't fix.
No le pasa nada que la máxima seguridad no pueda arreglar.
No, it's nothing you did wrong.
No, no es nada que hayas hecho mal.
Yeah, you catch him on the right day, you'd never know nothing's wrong.
Si lo ves en un buen día, no sabrías si algo anda mal.
Nothing's wrong with me.
No me pasa nada.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en eso.
There's nothing wrong with a little bit of candy and chocolate.
- No hay nada malo... de un poco de caramelos y chocolate.
I realized that I just can't keep pretending like nothing's wrong. Yeah.
Me di cuenta de que no puedo fingir que todo está bien.
And there's nothing wrong with that.
Y no hay nada malo en ello.
There's really nothing wrong.
No ocurre nada, de verdad.
There's nothing wrong with my hearing.
No hay nada malo con mi audiencia.
There's nothing wrong with my ears, so...
No hay nada malo con mis oídos, así que...
No, no, nothing's wrong.
No, no, no pasa nada.
Nothing's wrong.
No me pasa nada.
There's nothing wrong with that.
No hay nada de malo con eso.
There's nothing wrong when people appreciate your work.
No hay nada malo en que la gente aprecie tu trabajo.
You know, there's nothing wrong with a sanctuary, you know, if you got a hump. Yeah.
No hay nada malo con un santuario, ya sabes, si tienes una joroba.
No, no, nothing's wrong.
No, no, no ocurre nada.
There's nothing wrong with me.
No me pasa nada malo.
You know nothing's gonna go wrong now. Right?
Sabes que todo va a ir bien. ¿ Verdad?
Nothing's wrong.
No le pasa nada.
There's nothing wrong with that.
Nada malo hay con eso.
It's clear there's nothing wrong neurologically.
Es claro que no hay nada malo neurológicamente.
There's nothing worse, I found, than suggesting to academic physicists, in particular, and academics, in general, that they are, not only wrong, but disastrously wrong, catastrophically wrong.
He aprendido que no hay nada peor, que sugerirle a los físicos académicos, en particular, y a los académicos, en general, que no sólo están equivocados, que no sólo están equivocados, pero están desastrosamente equivocados, catastróficamente equivocados.
- Nothing's wrong.
- No sucede nada.
Okay, you need to go up there and just play hostess, like nothing's wrong.
Ok, necesitas subir ahí y jugar a ser la anfitriona, como si no pasase nada.
And there's nothing wrong with that.
Y eso no tiene nada de malo.
Nothing's gonna go wrong.
Nada irá mal.
There's nothing wrong with the real me.
El verdadero yo no tiene nada de malo.
There's nothing wrong with you - it's yourvodka
No es contigo, es tu vodka.
So there's nothing wrong with you.
Así que no hay nada malo en ti.
nothing's wrong with me 25
nothing's wrong with you 17
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
nothing's wrong with you 17
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing so far 85