Off to bed traduction Espagnol
943 traduction parallèle
Cousin Emma hurries Anna off to bed - perhaps in fear of her own daughters being outshone.
La prima Emma apresura a Anna para que se vaya a la cama. Tal vez temiendo que sus propias hijas queden eclipsadas.
Off to bed already?
¿ Ya se va a acostar?
Miss Sheila, off to bed with you.
Sheila, ahora ve a dormir.
Every night he sends us off to bed like naughty children.
Todas las noches nos envía a la cama como a niños traviesos.
But then off to bed with you!
¡ Me iré a la cama contigo!
Now you pop off to bed.
Ya vete a la cama.
On that note, I'm off to bed.
Me voy a la cama.
I must clear off to bed.
Me voy a la cama.
Here we go, off to bed.
Vamos a la cama.
Off to bed now.
A la cama, porque mañana...
As off to bed they go
Mientras a la cama se van
- Now, young lady, off to bed with you.
- Ahora, jovencita, a la cama.
And if someone is up when I get there, they'll be off to bed with a slipper.
Y si te veo levantada cuando llegue, te enviaré a la cama después de un buen azote.
Off to bed!
! ¡ A la cama!
Where are my sisters? ─ I sent them off to bed.
- ¿ Y las chicas?
Now that you have me beautiful, off to bed with you and get your beauty sleep.
Pues ahora que me has dejado guapísimo,... vete a la cama a echarte tu sueñecito de belleza.
Well, I think I'll take myself off to bed.
Bueno, creo que me iré a dormir.
My dear fellow you hold a very secret conference with Captain Simpson and then packed him off to bed.
Querido amigo, acaba de hablar con Simpson y les mandó a todos a dormir.
- Off to bed.
- Vamos a la cama.
Now, get on with your supper and get off to bed.
Acábate tu cena y a la cama.
Now I suppose you're going to rush off to bed.
Ahora supongo que se ira rapidamente a cama.
I think I'll be off to bed.
Bueno, me voy a Ia cama.
You'd better get them off to bed.
Debería acostarlos ya.
Now off to bed like good little children. There we are. - Good night.
Y ahora todos a la cama.
Off to bed.
- ¡ Vamos, a la cama! ¡ A la cama!
- All right, I'm off to bed, then.
- Bien, entonces me voy a la cama.
Now I'm off to bed so as to rest up, that way tonight I'll be ready for the great duel!
Y ahora iré a la cama a reposar, así esta noche estaré fuerte para el gran duelo.
Now, all you good people get off to bed. We'll take care of this, thank you.
Ustedes váyanse a la cama, nosotros nos ocuparemos de todo, muchas gracias.
We're just off to bed, James.
Nos vamos a la cama, James.
Alright, off to bed now.
Bien, vamos a acostarnos.
Now I'll be off to bed.
Qué vergüenza. - ¿ Puedo ir a dormir?
All right, now, off to bed.
Ahora, a la cama.
You look silly, dear take off that junk and go to bed.
Pareces tonta, querida. Tira esa basura y vete a la cama.
Pop, you go to bed and sleep it off, will you? What are these scenes anyway? I don't know anything.
Papá, a ver si duermes. ¿ Dónde están mis escenas nuevas?
Wipe the lipstick off your mouth and go to bed!
¡ Sácate el carmín de la boca y vete a la cama!
Go on. Take those things off and go back to bed.
Quítate esa ropa y vuelve a la cama.
Off to bed you go.
- Venga, vete a dormir.
Nonsense, girl. Don't you take off all your clothes every night before you go to your bed?
Vamos muchacha. ¿ Acaso no te desnudas cada noche cuando te vas a dormir?
Now, you go to bed like a good girl and sleep it off.
Ahora ve a la cama a dormir como una buena chica.
I take it off before I go to bed.
Me lo quito antes de ir a la cama
There was only one bed still made up. To think you could take the time off.
¡ Qué bien que hayas podido venir!
Right, I'm off to bed.
Bien, me voy a descansar.
I dropped off to sleep on my bed this afternoon, had a bad dream.
Me he acostado esta tarde y he tenido una pesadilla.
Will you stop that and get off to bed? Stay up.
Obedece o mañana estarás agotado.
- No, thanks. I'm just off to bed.
Me voy a la cama.
We'd all be better off in bed, but the beer's cold, and it helps to pass the time.
El mejor sitio es la cama de uno, pero la cerveza está fresca y ayuda a aguantar.
Life is pleasant and a little dull, and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed.
La vida es agradable, un poco aburrida, y por las noches, bostezamos... apagamos la radio y vamos a dormir. CLÉRIGO ASESINADO EN CALLE PRINCIPAL
It's a place people come because they don't want to go to bed. A place where women come to show off their new bracelets.
Un lugar donde las mujeres vienen para lucir sus nuevas pulseras.
Marthe, take him to bed. We'll be off too.
- Hago lo mismo.
I'm off to the printers to put a paper to bed.
Voy a la imprenta a entregar un artículo.
I was still in bed when school opened, but the parson went down as usual to start the term off in style.
Seguía en cama cuando se abrió la escuela, y el Pastor bajó como siempre a inaugurar el curso.
off to work 22
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
to bed 99
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17