Old traduction Espagnol
252,359 traduction parallèle
Feels good to be back in the old neighborhood.
Se siente bien estar de vuelta en el barrio antiguo.
Watch your mommy turn your father's 3-year-old socks into cold, hard cash.
Mira a tu mamá convertir los calcetines de tu padre de 3 años en dinero efectivo.
- Same old, same old.
- Igual que siempre.
Don't get me wrong... You no-cut people are fine for signing at the old-folks'home or caroling at the gate of the outdoor pool, but this is a very serious competition.
No me malinterpreten, ustedes los de sin cortes están bien para cantar en asilos o cantar en la entrada de las albercas públicas, pero esta es una competencia muy seria.
But a few weeks later, I interviewed at the quarry, and this time, I made sure to pull out of that parking lot like an old grandpa.
Pero unas semanas después, me entrevisté en la cantera, y esta vez, me aseguré de salir del estacionamiento como lo haría un abuelo.
Turns out, given the choice between feeding old people and meeting at Font Club, Font Club gave you the most bang for your community-service buck.
Resultó que entre las opciones de alimentar a ancianos e ir al club de caligrafía, el club de caligrafía era más interesante que el servicio comunitario.
Funny seeing you in aisle F, which is in the Bookman Old Style font.
Qué curioso verte en el pasillo F, como el de la fuente Bookman Old Style.
♪ We will fight for Indiana and the glory of old IU ♪
* Pelearemos por Indiana y la gloria de los viejos *
And it works pretty well on old people, too.
Y también funciona con gente mayor.
Yeah, you can start by hanging some of those old photos to dry.
Sí, puedes empezar colgando algunas de esas fotos para secar.
You're gonna punish your 23-year-old son.
Vas a castigar a tu hijo de 23 años.
I don't care how old he is.
No me importa su edad.
It's kind of like these old rusty pipes.
Es como esas tuberías oxidadas.
How is it that my Lily Tomlin "And That's the Truth" album gets wrecked and that box of old answering machines is dry as a bone?
¿ Cómo es que mi álbum de Lily Tomlin "Y esa es la verdad" se arruinó, y la caja con contestadoras está completamente seca?
I kept thinking he was gonna go back to his old ways, but he's on fire.
Sigo creyendo que volverá a las andadas, pero echa fuego.
Look, no offense... I just don't want to be hanging around with a 12-year-old.
Mira, no te ofendas... es que no quiero pasear con un niño de 12 años.
We're old-timers.
Nosotras somos veteranas.
Either way, I should send him home with some of my old hair product as a parting gift.
Como sea, debería mandarlo a casa con algunos de mis productos para el cabello, como regalo de despedida.
! Didn't you ever listen to Aunt Edie's old records?
¿ Nunca escuchaste los discos viejos de la tía Edie?
Okay, well, that's a conversation for when we're old enough to drink wine.
Bien, bueno, esa es una conversación para cuando tengamos edad para tomar vino.
Sue, back in the old days, they used to live with their siblings and their grandparents and multiple generations.
Sue, antes se acostumbraba vivir con los parientes, y los abuelos, y múltiples generaciones.
And truth is, as the eldest son, I could have married you off to some old geezer for a couple of goats, and this place would be mine.
Y la verdad es que, como hermano mayor, pude haberte casado con algún vegestorio por un par de cabras, y este lugar sería mío.
Well, Brick's suit jacket is your old jacket.
Bueno, el saco de Brick era tuyo.
I think I have an old jacket that might work.
Creo que tengo un saco viejo que puede servir.
Old Spice.
Especia vieja.
"Oh, you don't want to hug an old man."
"no querrás abrazar a un anciano".
The old number looked fine.
Los números todavía se veían bien.
Mm-hmm. And I just wanted to say thank you so much for inviting me back to good old Orson High!
¡ Y solo quería agradecerles tanto por invitarme a regresar a mi vieja buena preparatoria!
Well, he was 5 years old.
Bueno, tenía cinco años.
Well, we should've been more concerned that our 5-year-old could only sign his name with an X... and he's the one we read to.
Bueno, debimos preocuparnos más que nuestro hijo de cinco años solo pudiera firmar su nombre con una X... y era a él a quien le leíamos.
Besides, I miss my old chair.
Además, extraño mi vieja silla.
- Do you know where my old chair is?
- ¿ Sabes dónde está mi vieja silla?
He's a 23-year-old kid who just wants to have an amazing experience.
Es un chico de 23 años que solo quiere vivir una experiencia increíble.
There's no such thing as a 23-year-old kid.
No es un chico de 23 años.
He's a 23-year-old man who's got to stop putting off being a man and face reality.
Es un hombre de 23 años quien debe dejar de posponer convertirse en hombre y enfrentar la realidad.
I'm enjoying my old chair so much I take it everywhere I go.
Disfruto tanto de mi silla que la llevo a todas partes.
Unless... he's old, and he's on the floor in his apartment because he had a heart attack and nobody knows about it.
A menos... que sea viejo, y esté en el suelo de su apartamento porque tuvo un ataque cardíaco y nadie lo sabe.
Old Corps, McGee.
Old Corp, McGee.
That your old.45?
¿ Esa es tu vieja.45?
30 years old.
Treinta años.
She thought "Mom" made her sound too old, especially when my friends and I were teenagers.
Pensaba que mamá le hacía parecer muy vieja especialmente cuando mis amigos y yo éramos adolescentes.
You know, we sound like an old married couple right now.
¿ Sabes? , ahora mismo parecemos un matrimonio de ancianos.
That was an old-growth forest that was being illegally logged.
Era un bosque muy viejo que iba a ser talado ilegalmente.
Petty Officer First Class Matthew Dean, 28 years old.
Contramaestre de primera Matthew Dean, 29 años.
My six-year-old's birthday party.
El cumpleaños de mi hijo de seis años.
18 years old.
18 años.
So... two investigators show up asking about a seven-year-old rape.
Así que... dos investigadores aparecen preguntando por una violación de hace siete años.
I recall reading that in some old document.
Recuerdo haber leído eso en algún documento antiguo.
But because I knew it didn't, I figured I'd rely on... another right referenced in that dusty old document.
Pero ya que no lo hice, me imaginé que confiaría en... otro derecho mencionado en ese antiguo y polvoriento documento.
My second year on the job... there was this guy, Peter Scarelli, raped and killed a ten-year-old girl.
Durante mi segundo año en el trabajo... había un sujeto, Peter Scarelli, que violó y asesinó a una niña de diez años.
She was ten years old, Roger.
Ella tenía diez años, Roger.
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old bitch 17
old bean 35
older sister 23
old habits 59
old buddy 75
old one 16
older man 27
old pal 51
old son 178
old fart 19
old bean 35
older sister 23
old habits 59
old buddy 75
old one 16
older man 27
old pal 51
old son 178
old fart 19
old chap 253
old baby 27
older brother 40
old woman 170
old kid 120
old friends 70
old people 49
old daughter 155
old girls 51
old lady 76
old baby 27
older brother 40
old woman 170
old kid 120
old friends 70
old people 49
old daughter 155
old girls 51
old lady 76