On your behalf traduction Espagnol
1,306 traduction parallèle
And even if I did, since you were here to ask us to do the same to others on your behalf you do not exactly have the moral high ground to complain, now, do you?
Y aunque lo hiciera, ya que está aquí para pedirnos que hagamos eso con otros en su nombre no está, según creo, en posición para quejarse, ¿ verdad?
For you to come back long enough to give them your blessing and let them run Narn on your behalf.
Quiere que vuelva lo suficiente para darles su bendición... y dejarlos gobernar Narn en su nombre.
I can have a very influential corporation... talk to Earth on your behalf to drop the charges.
Puedo hacer que una empresa muy influyente... hable con la Tierra por ti para que olviden tus cargos.
So when their captain challenged us to a contest of courage, teamwork and sacrifice, I accepted on your behalf.
Así que cuando se nos retó a una prueba de coraje, trabajo en equipo y sacrificio, acepté por vosotros.
- Let me speak to the judge on your behalf.
- Deja que le hable al juez en tu favor.
On your behalf?
¿ De tu parte?
There's a concern that's been voiced about some moves made on your behalf for another Los Angeles franchise.
Corre cierto rumor de un asunto... ... acerca de ciertas gestiones hechas en tu nombre... ... para otra franquicia en Los Angeles.
He has filed a claim for Neha's custody on your behalf.
Y hemos presentado una demanda para la custodia de Neha en tu nombre.
In case of trouble, I can fling myself into action... at a moment's notice on your behalf.
En caso de problema, puedo lanzarme a la acción... en un momento dado para defenderla.
I have spoken to them on your behalf, and they've agreed to a meeting.
He hablado con ellos en tu nombre, y acordaron una reunión.
If you want me to talk to him on your behalf -
Si hay algo que pueda hacer, hablar en tu nombre...
Get Nathan, and Wittlesey, and Sister Peter Marie... to testify on your behalf.
Que Nathan, Wittlesey y la hermana Peter Marie declaren a tu favor.
- I'm not here on your behalf.
- No estoy aquí por usted.
And why isn't he here testifying on your behalf today?
¿ Y por qué no está hoy aquí, testificando en su defensa?
... or the humiliation I endure procuring them on your behalf.
... o la humillación que sufro procurándotelos.
It gives me the power to act on your behalf.
Me autoriza a actuar en tu nombre.
I've made you five thousand on his tip... And re-invested four on your behalf.
He ganado cinco mil para usted, gracias a un soplo de él, y he vuelto a invertir cuatro mil para usted.
No. But if you'd like me to, I will give them a call on your behalf.
No, pero si quiere les llamo de su parte.
But I will go to Inspector Davis and speak on your behalf.
Pero iré a ver al inspector Davis y le hablaré de su parte.
If you'll permit me, I'll speak on your behalf.
Si me lo permite, yo hablaré en su nombre.
I could lodge an appeal on your behalf.
Podría presentar una apelación en tu defensa.
Winters put in for a battlefield commission. Sink approved on your behalf.
Winters ha pedido el ascenso y Sink lo aprobó.
He has challenged the British on your behalf.
Los ha desafiado en vuestro nombre.
I'll hang my valet by his feet on your behalf.
Colgaré a mi ayudante de los pies.
No problem. We were happy to act as witnesses on your behalf.
Nos encantará testimoniar a su favor.
My dear Cioris, any beautiful words spoken on your behalf would only...
Mi querida Cloris, cualquier palabra tuya sólo...
Not that i could evertire of speaking on your behalf... but i would llke to proposition you.
No creas que me cansaría de hablar porti... pero me gustaría hacerte una propuesta.
Could you at least stick to annoying me on your own behalf? Fine.
¿ No crees que podrías limitarte a fastidiarme en tu propio nombre?
I'VE BEEN ASKED TO SPEAK ON BEHALF OF YOUR ARTERIES.
Se me ha pedido que hable en defensa de tus arterias. Tienes que comer más sano.
And on behalf of Agent Scully and myself, I'd like to apologize for our blatant disregard of your direct order.
Y en nombre de la Agente Scully y de mi, quisiera disculparme por nuestra falta de su orden directa.
I'm calling on behalf of the VinylRight Corporation, which would Iike to put a crisp $ 100 bill into your hand by five o'clock tomorrow evening.
Llamo de VinylRight Corporation. Queremos darle en mano un billete de 100 dólares para mañana a las cinco.
Mr. Casanova Frankenstein... you have anything to say on your own behalf?
Sr. Casanova Frankenstein, ¿ tiene Ud. algo que decir?
On behalf of the entire Centennial Dance Committee, we look forward to seeing you there in your formalwear.
En nombre del comité del Baile del Centenario.... tenemos muchas ganas de verlos ahí, vestidos de etiqueta.
On behalf of the entire Centennial Dance Committee, we look forward to seeing you there in your formalwear.
En nombre del comité del baile del Centenario... tenemos muchas ganas de verlos ahí, vestidos de etiqueta.
Lady Eve, on behalf of my luckless buddy right here we will gladly accept your contribution.
Srta. Eve, a nombre de mi desafortunado amigo gustosamente aceptamos su contribución.
I'm your official welcome on behalf of our local merchants.
Le daré la bienvenida oficial en nombre de los comerciantes locales.
"by reason of temporary insanity." Ladies and gentlemen of the jury, on behalf of the commonwealth, I thank you for your service.
Señoras y señores del jurado, en nombre de Massachusetts les agradezco su servicio.
As guest of honor, you're gonna be expected to say a few words on behalf of your people.
Como huésped de honor, espero que diga algunas palabras a nombre de su gente.
On behalf of the government of Vyus, we thank you for your generosity and your support, General.
En nombre del gobierno de Vyus le agradezco su generosidad y ayuda, General.
Today when you set out on a new orbit, your 101st, I, as an active member of the joint Chiefs of Staff, have the task, pleasure and honor on behalf of all branches of the armed forces to extend our hearty congratulations to you, sir as a person and as a human being
Hoy que inicia una nueva órbita, la número 101, yo, como miembro activo de la jefatura del grupo, tengo la tarea, placer y honor en nombre de todas las ramas de las fuerzas armadas de extenderle a usted nuestras felicitaciones,
Let it be known among your people, Stilgar, that Duke Leto Atreides honors the sacrifice that your warrior has made on our behalf.
Que se sepa entre tu gente, Stilgar, que el Duque Leto Atreides... honrará el sacrificio que su guerrero hizo en nuestro nombre.
Let it be known among your people, Stilgar, that... Duke Leto Atreides honors the sacrifice yourwarrior has made on our behalf.
Que su pueblo sepa, Stilgar, que... el Duque Atreides honra el sacrificio que su guerrero hizo por nosotros.
I assume you've come to plead for clemency on your husband's behalf.
Supongo que venís a rogar clemencia para vuestro esposo.
Process server.Can you accept a summons on behalf of your firm?
- Procesos judiciales. ¿ Puede aceptar esta citación en nombre de su bufete? - ¡ Georgia!
My master, God omnipotent, is mustering in his clouds on our behalf armies of pestilence, and they shall strike your children yet unborn and unbegot that lift your vassal hands against my head and threat the glory of my precious Crown.
Mi amo, Dios omnipotente, en mi favor está reuniendo en las alturas, ejércitos de plagas que caerán sobre los hijos por nacer o concebir, de los que alcéis las manos vasallas contra nos y amenacéis la majestad de mi corona.
Thank you for your efforts on my behalf.
Gracias por todos los esfuerzos que hicieron por mí.
In order to prove self-defense your client has to testify on his own behalf and I don't see him doing that without medication.
Para demostrar defensa propia, su cliente debe declarar por sí mismo y no lo hará si no se medica.
I must detain you on behalf of your herald.
Debo detenerle en nombre de su heraldo.
Your Majesty? On behalf of my crew, may I say it is an honor to be welcomed to your city.
Majestad, para mí y mi equipo, es un honor que nos acoja en su ciudad.
It is unusual for you to come on your own behalf.
Me extraña que acuda usted sola.
On behalf of the president of the United States I present this flag for the honorable service rendered by your husband, Major John Sullivan.
En nombre del presidente de los EE.UU y de una nación agradecida le entrego esta bandera como símbolo de aprecio por los honorables servicios realizados por su esposo el mayor John Sullivan conocido como Sully.
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your knees now 16
on your way 112
on your feet 441
on your desk 31
on your own 129
on your toes 27
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your own 129
on your toes 27
on your stomach 27
on your head 43
on your side 26
on your way out 27
on your 38
on your back 34
on your face 24