On your right traduction Espagnol
6,037 traduction parallèle
But the calluses on your right thumb and middle finger tell me you still paint every day.
Pero los callos en tus dedos pulgar y medio me dicen que aún pintas a diario.
Oh. Through this door on your right.
Por esta puesta a tu derecha.
On your right.
- ¡ Por la izquierda!
On your right.
- Por la izquierda.
- On your right!
- * Ashley... * - ¡ Por tu derecha!
Further down on your right, keep your eye out for one of our most popular sights on Waikiki Beach, the Duke Kahanamoku Statue.
Un poco más abajo a su derecha, verán aparecer uno de los monumentos más importantes de la playa de Waikiki, la estatua de Duke Kahanamoku.
On your right.
A tu derecha.
Yeah, we were just enjoying the location of this school playground on your right.
- Sí, estábamos riéndonos de la ubicación del parque infantil escolar a tu derecha.
Yeah, well, if you're gonna throw away most of your adult life on some dumb sitcom, you might as well get a sweet house out of the deal, right?
Sí, bueno, si vas a desperdiciar la mayor parte de tu vida adulta en una tonta comedia, más vale que obtengas una buena casa a cambio, ¿ cierto?
I'm foreign... and that's pissing the fuck out of you right now, and your brain is on a loop and you can't fucking turn it off, and it's just going around in a circle, and you're just going,
Soy extranjera... y eso es mear a la mierda de ustedes en este momento, y su cerebro está en un bucle y no se puede puto apagarlo, y es sólo dar vueltas en un círculo, y te vas,
She gets where your cock is, pushes it to one side and then she rubs on it... and then she stands over and puts her cunt right in your face, and you go...
Ella lleva a donde tu polla es, lo empuja hacia un lado y luego se frota sobre ella... y luego se pone de pie una y pone su coño justo en la cara, y te vas...
All right, Sharon, get on your computer upstairs.
bien, sharon, coge la computadora y sube las escaleras.
How did you... oh, right, you're computer geniuses with too much time on your hands.
Como hiciste... o, claro, eres un genio de los ordenadores con mucho tiempo en tus manos
You've got a lot on your plate right now, but I'm here, too, okay?
Tienes demasiado encima ahora mismo, pero yo también estoy aquí, ¿ vale?
All right, on your feet!
¡ Muy bien, de pie!
Yes, and then you put your right hand on her waist, like that.
Sí, luego pones tu mano derecha en su cintura, de esta forma.
All right, you are beloved from Bourbon Street to the swamps'cause you go out of your way to be of assistance to this whole city, including... all of my counterparts on the council.
Te quieren desde la calle Bourbon hasta los pantanos porque te las has apañado para ayudar mucho a esta ciudad, incluyendo... a todos mis compañeros del ayuntamiento.
I know from the tat on your hip... right here!
Lo sé por el tatuaje en tu cadera, ¡ justo aquí!
This software allows law enforcement to download your most recent photos and videos right on the spot.
Este software permite a las fuerzas del orden descargar sus fotos y vídeos más recientes sobre el terreno.
I'm right on your heels, Saul.
Estaré justo detrás tuyo, Saul.
Come on, Andre, drop your load right here.
Venga, Andre, descarga aquí tu gracia.
To get the right perspective on Christmas. Look at the presents around your tree. When you see them from this perspective,
mira los regalos alrededor de tu árbol, cuando los ves desde esta perspectiva, puedes ver cómo parecen los edificios de una ciudad.
Emmy, there are some people in your life right now that you sort of have these kind of crushes on.
No, es, uh, tiempo en familia. Entra aquí.
Deal with your mum on your own time. We're all right, me and you.
Ocúpate de tu madre en tu ocio.
I can't put your name on that list, is that right?
I can apos ; t poner su nombre en esa lista, no es así?
I mean, you can see this shit on your phone right now.
Quiero decir, puedes ver esa mierda ahora mismo en tu teléfono.
I want your church to be a place of guidance on the right way to live.
Quiero que su iglesia sea... un lugar de orientación sobre la manera correcta de vivir.
All right, how many more people on your list?
¿ Cuántas personas más hay en tu lista?
It says so right there on your race bib.
Lo dice justo ahí en tu dorsal.
Anybody see on the subway, "Link your MetroCard to your debit card," right?
Todos ven en el subterráneo "Anexe su MetroCard con su tarjeta de débito", ¿ no?
Hold your thoughts for a moment. I want to continue this conversation because these are really important, sensitive issues, and the public out there has a right to know what's going on.
Publico la segunda historia en el Washington Post junto con el periodista Barton Gellman.
And then there's the text to Abby and the wood varnish on this note, which we're gonna trace right back to your shop.
También está el mensaje a Abby y la mancha de barniz... que relacionaremos con su tienda.
On your hand from the rope, the steer's right in front of ya and... wham!
de la cuerda en tu mano, El ciervo justo en frente tuyo y... wham!
That's right, and you got your backpack on.
- Ajá y tienes puesta tu mochila.
Look, I trust you, all right, and your take on all this.
Mira, confío en ti, ¿ de acuerdo? y en tu criterio en todo esto.
Your wife divorced you last month right after you started focusing on Nina.
Tu esposa se divorció de ti hace un mes justo después de que empezaras a centrarte en Nina.
On the floor, right now, on your knees.
Al suelo, ahora, de rodillas.
And to make sure you do, your truck company will help you drill on every tool we have until you get it right. Starting now.
Y para asegurarme de que lo haces, tus compañeros de camión te ayudarán a entrenar con cada herramienta que tenemos hasta que lo hagas bien.
Pritchett, I wish I had a number-10 mirror so you could see the look on your face right now.
Pritchett, me gustaría tener un espejo del 10... para que puedas verte la cara ahora.
I'll leave your ice right there on that table.
Dejaré el hielo en la mesa.
On your knees right now, put your hands behind your head.
Den un paso al frente, y pónganse de rodillas. De rodillas ahora mismo, pongan las manos detrás de la cabeza.
All right, Jabbar Trussell, come forth, and the sorting hat shall be placed on your head.
Muy bien, Jabbar Trussell, ve adelante, y el sombrero mágico se te pondrá en la cabeza.
Stand up and put a target on your back and live to regret it, Your back and live to regret it, which we are right now. Which we are right now.
Entonces, Josh, vosotros estabais en una tribu haciéndolo todo bien, hay un cambio y acabas en una tribu donde les queda muy poco.
Okay, press your thumbs down on the lower right and left-hand corners of the screen at the same time.
- Está bien. Pulsa con los pulgares en las esquinas inferior izquierda y derecha... de la pantalla al mismo tiempo.
Now, you use a, uh, Kobashi 8.9-inch saw blade on your sculptures, right?
Usted utiliza una sierra Kobashi de unos 20-22 centímetros de hoja en sus esculturas, ¿ verdad?
It's right here on your account.
Está aquí en tu cuenta.
That's your idea of being on the right side?
¿ Esa es tu idea de estar en el buen bando?
Get your head on right.
Aclara tu cabeza.
And I will overrule your objection, because she is right on the law.
Y yo denegaré su protesta, porque tiene razón, según la ley.
Your son is sitting right over there on the jury. There on the jury. This game is complicated.
Keith, eres un padre.
Look out, look out on your right, look out on your right. Go left, go left.
Ve a la izquierda, ve a la izquierda.
on your behalf 19
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your feet 441
on your mark 94
on your knees 587
on your bike 16
on your marks 92
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your knees now 16
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24
your right 34
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right again 53
right over here 142
right or left 32
right over there 262
right back 46
right about now 62
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right again 53
right over here 142
right or left 32