Persona traduction Espagnol
112,040 traduction parallèle
The only other person that knew our history there was you.
La otra persona que conocía nuestra historia eras tú.
The only person lying was you.
La única persona que mentía eras tú.
Uh, maybe because the person who hired both of us was just arrested for treason.
Tal vez porque la persona que nos contrató a ambos fue arrestada por traición.
No person with proper training would ever use his non-dominant hand to shoot a gun, unless he had no choice.
Ninguna persona con entrenamiento adecuado jamás usaría su mano menos hábil para disparar un arma, a menos que no tuviera elección.
A few minutes with the right one is better than a lifetime with the wrong one.
Unos pocos minutos con la persona correcta es mejor que toda la vida con la equivocada.
So, if Bishop was telling the truth, the person who tampered with the video and the person who shot her are the same.
Por lo tanto, si Bishop dice la verdad, la persona que manipuló el video es la misma persona que disparó.
We're gonna find the person who did this.
Encontraremos a la persona que hizo esto.
Well, then we'll just have to meet Olivia Prior in person.
Bueno, entonces tendremos que conocer a Olivia Prior en persona.
There's at least one person trapped inside.
Hay al menos una persona atrapada.
I guess you never know where you're gonna find the right person.
Supongo que nunca sabes cuándo te puedes encontrar con la persona correcta.
Well, it sounds forced because I'm a horrible person.
Bueno, suena forzado porque soy una persona horrible.
Could a pointless person do this?
¿ Una persona inútil hace esto?
A person ready to do a bad thing is not the worst to have around at the moment.
Una persona preparada para hacer algo malo no es lo peor para tener por aquí por el momento.
Eh, he... he's not a good person.
Él... No es una buena persona.
Then that person can save you.
Entonces esa persona podrá salvarlos.
It travels from... from, uh... from person to person.
De... De persona a persona.
Hector, Nancy, and the first person I ever hired, fired, and hired back again...
Hector, Nancy, y la primera persona que contraté, despedí, y contraté de nuevo... Mitch.
The person who deserves the most credit is my...
La persona que merece más crédito es mi...
I thought he might be, since, apparently, you're the only person on his mind lately.
Pensé que podría estarlo, ya que, aparentemente, eres la única persona en su mente últimamente.
- Not in person.
- No en persona.
It's just I really think someone else would be better!
¡ Es sólo que realmente pienso que otra persona sería mejor!
Just everyone just staring down at a dead person.
Simplemente todo el mundo sólo mirando fijamente a una persona muerta.
It's not the person you loved.
No es la persona que tú amabas.
And Pastor Allen, he says that there's only one other person besides him who knows that combination.
Y el Pastor Allen, dice que solo hay otra persona aparte de él que sabe la combinación.
The only person he ever really trusted.
La única persona en la que alguna vez confió de verdad.
Mm, Watson, who's the most famous person you ever had in your cab?
Watson, ¿ cuál es la persona más famosa a la que llevaste en tu taxi?
Oh, my God, you are the dumbest smart person I have ever met in my life.
Dios mío, eres la persona inteligente más tonta que he conocido en mi vida.
She's a tiny person.
Es una persona pequeña.
A witness is no different from any other person.
Un testigo no es diferente de cualquiera otra persona.
That guard is officially a missing person.
Ese guardia es oficialmente una persona perdida.
In person.
En persona.
Captain, I just feel that bringing a third person into the...
Capitán, siento que meter a una tercera persona dentro del...
Never seen a guy ask a girl out in person.
- Nunca habían visto a un chico invitar a salir a una chica en persona.
Your childhood made you into the man that you are, the person that you are today.
Tu infancia te convirtió en el hombre que eres, en la persona que eres ahora.
Now, if your son grows up with you around, he could become an entirely different person, choose a different life.
Ahora, si tu hijo crece contigo, podría convertirse en una persona completamente diferente, elegir una vida diferente.
That, in turn, could change Nathaniel and the person he becomes.
Eso, a su vez, podría cambiar a Nathaniel y la persona en la que se convierte.
Don't let it ruin another person's life.
No dejes que arruine la vida de otra persona.
But, if it helps, from what my sister told me, despite all the pain and suffering your granddaughter will endure... She turns out to be a pretty remarkable person.
Pero si ayuda, por lo que me contó mi hermana, pese a todo el dolor y el sufrimiento que tu nieta soportará... se convierte en una persona bastante extraordinaria.
One more person hits me, I'm gonna punch back.
Si otra persona me golpea, le devolveré el golpe.
Well, if it does, there's one person who knows where it is.
Bueno, de ser así, hay una persona que sabe dónde está.
And you're the dumbest person I've ever met.
Y eres la persona más tonta que conozco.
A "victim" as a person who suffers from a destructive or injurious action or agency.
Una "víctima", como una persona que sufre de una acción... destructiva o agencia perjudicial.
I look like a completely different person.
Parezco una persona completamente diferente.
This person says I should get expelled.
Esta persona dice que debería ser expulsada.
And it's not just one person, either.
Y no es sólo una persona, tampoco.
I think the important thing is whether the person is doing it by choice.
Creo que lo importante es si... si la persona lo está haciendo por elección.
We've known each other our entire lives, and I kinda feel like I was the last person to know.
Nos conocemos nuestras vidas enteras, y me siento como si fuera la última persona en saberlo.
Can we get an authorized repair person for once?
¿ Podemos conseguir una persona de reparación autorizada por una vez?
Okay, so wait, let me get this straight, you have a cousin in the U.K. who's loaded, and who just passed away, and even though you didn't know this person existed, he wills you his entire estate?
Bien, así que espera, déjame entender esto, tú tienes un primo en el U.K. que está cargado, y que acaba de fallecer, Y aunque tú no sabías que esta persona existió, él quiere todo su patrimonio?
Ambulance 61, person down.
Ambulancia 61, persona caída.
I'm a people person.
Soy una persona sociable.
personal 201
personality 39
personally 1142
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24
personal log 17
person 199
personnel 34
personality 39
personally 1142
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24
personal log 17
person 199
personnel 34