English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ P ] / Police brutality

Police brutality traduction Espagnol

311 traduction parallèle
The only result is citizens'committees screaming about police brutality.
Logras que la comisión vecinal hable de la brutalidad policial.
And no squawks now about police brutality.
Y ahora no te quejes de la brutalidad policial.
I don't like police brutality.
No me gusta la brutalidad policial.
You slap a cigarette out of some hoodlum's mouth... five minutes later he's in the mayor's office yelling "police brutality"... rallying the bleeding heart squad.
Le sacas un cigarrillo de la boca a un vago... y enseguida va con el alcalde a alegar brutalidad policíaca... y reúne a la patrulla de altruistas.
Maybe I can give you a little story about police brutality.
Quizás pueda explicarles algo sobre brutalidad policial.
- Police brutality. - Move along.
¡ Brutalidad policial!
Police brutality.
Brutalidad policial.
Talk about police brutality.
Mira que es bruta la policía.
You know he could have your badge for police brutality?
Usted sabe que podría tener su tarjeta de identificación de la brutalidad policial?
They love the slightest whiff of police brutality.
Convierten la menor sospecha de brutalidad policial en una montaña.
That's police brutality.
Eso es brutalidad policíaca.
Police brutality!
¡ Brutalidad policial!
What about corruption, police brutality?
¡ Qué pasa con la corrupción y la policía...
I read your article about police brutality in Stapleton.
Leí su artículo sobre la... brutalidad policial en Stapleton.
But we can't have the public crying, "police brutality" every time you're on the street.
Pero el público clama "brutalidad policial"... cada vez que usted sale a la calle.
Mm-mmm. No. Just as long as you don't accuse me of police brutality.
Mientras no me acuse de brutalidad policial.
I'm gonna sue ya for false arrest, police brutality!
Los demandaré por falso arresto. Brutalidad policial.
Police brutality! Police brutality!
"¡ Qué mala suerte!"
Now, that's search without a warrant, unlawful detention, false arrest, threat and use of force, police brutality... and I'm a minority group.
Muy bien, registro sin una orden judicial... detención ilegal... arresto falso, amenaza y uso de fuerza... brutalidad policial... y pertenezco a un grupo minoritario.
I MEAN, THEY GOT HEADLINES LIKE "MISTAKEN IDENTITY" AND "GOOD FAMILY, GOOD KID, POLICE BRUTALITY."
Es decir, había titulares como "Identidad Errónea" y "Buena Familia, Buen Chico, Abuso Policial".
They'll get their heads kicked in and they'll kick a few heads in, and tomorrow the papers'll be full of police brutality.
Les patearán las cabezas y a su vez patearán algunas cabezas y mañana los diarios estarán hablando de brutalidad policíaca.
I don't want any accusations of police brutality against my force.
No quiero ninguna acusación de brutalidad policíaca contra mi fuerza.
If he scratches a fender, you may use police brutality.
pueden utilizar brutalidad policiaca.
I think at the very least what we're looking at here is false arrest, police brutality.
Creo que, como mínimo, aquí hubo... un arresto falso y brutalidad policial.
If I wasn't in uniform, I'd split your skull with the butt of this revolver faster than you could say, "police brutality."
Si no estuviera uniformado, le partiría su cráneo con el culo de este revolver antes de que pudiera decir, "brutalidad policial."
Scotland Yard are investigating complaints of police brutality.
Scotland Yard investiga denuncias sobre brutalidad policial.
When police brutality becomes an Olympic event fine then boxing can be a sport.
Cuando la brutalidad policial se convierta en un evento olímpico el boxeo será un deporte.
Police brutality!
¡ La brutalidad policial!
Then let go of my arm or I'll holler police brutality.
No quiero problemas. Entonces saque su mano de mi brazo o lo acusare de brutalidad policiaca.
This is police brutality, bro.
- No puedo. Esto es violencia policial.
Some slimeballs held a meeting to protest police brutality.
Unos idiotas se juntaron para protestar contra la brutalidad policial.
Police brutality!
¡ Brutalidad policíaca!
The public doesn't appreciate charges of police brutality, substantiated or not!
¡ A la gente no le hace gracia las acusaciones de brutalidad policial, justificadas o no!
- This is police brutality!
- Esto es brutalidad policial!
Police brutality!
Brutalidad policial!
Your Honor, I'm a victim of police brutality.
Señoría, soy víctima De brutalidad policiaca.
Police brutality is gonna blow your case.
El abuso de autoridad arruinará su caso.
You want to check him for police brutality?
¿ Quiere comprobar si le hemos maltratado?
Police brutality complaints have been pouring in from the East L.A. Division all morning.
Toda la mañana han llovido denuncias por brutalidad policial.
The student union denounced what they called police brutality, while the police claim that students are being led by an armed militia.
La Unión de estudiantes franceses ha denunciado la brutalidad policial. Al mismo tiempo, la prefectura de policía afirma que los estudiantes estaban dirigidos por milicias armadas.
Police brutality, boys.
¡ Brutalidad policial, muchachos!
You're now watching a promo for next week's show on police brutality.
Están viendo un adelanto de la próxima semana sobre brutalidad policial.
All we know is you got the key and got in here and if we try to muzzle the reporter or photographer you'll scream police brutality.
Sólo sabemos que tenías la llave y has entrado aquí dentro. Si intentamos callar al periodista o tocamos a su fotógrafo todos se pondrán a gritar por la brutalidad policial.
Otherwise, everybody in Macau will cry police brutality.
Si lo hacemos, todo Macau alegará brutalidad policíaca.
The police brutality trial of Detective Jimmy Detillo is over.
El caso contra el inspector Detillo por brutalidad policial ha acabado.
Police brutality, police brutality!
¡ Brutalidad policial!
Police brutality.
¡ Brutalidad policial!
Not meant to be funny. It's to denounce police brutality.
No pretendíamos hacer una gracia, sino denunciar la brutalidad de la pasma.
IN OAKLAND WE GOT POLICE BRUTALITY. WE GOT THE WHITE MAN INTERACTING HIS BILLY CLUB
Estamos en Oakland donde existe la brutalidad policiaca.
- Hey, police brutality!
- ¡ Brutalidad policial!
Was that supposed to be police brutality?
- ¿ Se supone que es brutalidad policial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]