Policeman traduction Espagnol
5,231 traduction parallèle
- Not a real policeman.
- No un policia real.
I'm a municipal policeman, no less.
Soy un policía municipal, nada menos.
You're an authorized state policeman.
- Usted es un policía estatal autorizado.
By reputation. He's a slave driver He's a die-hard policeman
Tiene fama de ser un negrero, es un policía entregado.
From a reliable source we learned that the policeman who killed that man, and to the detention center.
¿ Rumores? , un testigo vió como se rociaba y se prendía fuego. Encontramos esto en internet.
One of the many reasons I'm not a policeman.
Una de las muchas razones por las que no soy policía.
When you sign up to be an auxiliary policeman, You know you're going to work some crowd control.
Cuando te inscribes como policía auxiliar, sabes que vas a tener que trabajar en el control de masas.
Now, is your father or a policeman nearby?
¿ Está tu padre o un policía cerca?
'But next time you're in Mercy, ask someone why'they don't have a Marshall or a Sheriff or policeman there.
La próxima vez que estés en Piedad, pregunta a alguien por qué allí no tienen un agente, un sheriff o un policía.
You're the policeman that brought me to the hospital.
Eres el policía que me trajo al hospital.
Oh, Dr Marsh, there's a policeman. Wants to talk to you. A policeman?
Dr. Marsh, hay un policía.
A policeman?
¿ Un policía?
They were involved in the killing of a policeman.
Se les había acusado del asesinato de un policía.
They didn't actually kill the policeman, the rival gang that came from Islington, they were responsible for that killing.
Ellos no lo mataron, sino una banda rival que vino de Islington.
There's only a policeman in front of something that people have need for and don't have access to, so you put a guard there.
Sólo hay un policía delante de algo que la gente tiene necesidad y no tienen acceso, por lo que ponen un guardia allí.
And I'm a policeman.
Y soy un policía. - Dios mío.
And for a policeman, I would say, top tier.
Y para un policía, diría, muy superior.
"If you get pulled over for speeding, tell the policeman your spouse has diarrhea."
"Si te para la policía por ir demasiado rápido, dile al policía que tu esposa tiene diarrea".
The policeman that brought my mother here, did he say what she tried to steal?
El policía que trajo a mi madre aquí, ¿ dijo lo que intentaba robar?
Dad, can I see your policeman's badge?
Papá, ¿ puedo ver tu placa de policía?
When I'm a policeman, I'm gonna arrest all the bad guys.
Cuando sea un policía, arrestaré a todos los malos.
Like the dog that's a policeman and the pink mouse that drives her tow truck.
Como el perro que es policía y el ratón rosado que conduce su grúa.
You are a policeman for god's sake.
Eres un policía, por el amor de Dios.
I'm a policeman, I see everything!
Soy un policía, ¡ lo veo todo!
It was the policeman.
Fue el policía.
The policeman put on a blindfold and got me with a sword.
El policía se puso una venda y me atacó con una espada.
Which policeman?
¿ Qué policía?
Who is he, the policeman?
¿ Quién es, el policía?
We knocked a policeman off his bike, broke his leg or something.
Tiramos a un policía de la bicicleta, se rompió la pierna o algo.
( Policeman ) - I swear if my older bosses were here, they would been so happy.
Te juro que si mis antiguos jefes estuvieran aquí, estarían muy felices.
What's that like, Tony, for a policeman?
¿ Qué es eso, Tony, para un policía?
I'm a policeman!
¡ Soy policía!
'There was a policeman with her.
Había un policía con ella.
Cue the president of the policeman's union on every station in town calling you disloyal.
Señal del presidente del sindicato de la policía en cada estación de la ciudad llamado desleal.
I'm a policeman.
Soy policía.
You are not sending a policeman to chase down a hormonal girl's temper tantrums.
No estarás mandando a un policía para perseguir la rabieta de una chica hormonal.
Is that why you became a policeman?
¿ Es por éso que te convertiste en policía?
I don't know who shot your policeman.
No sé quién disparó a tu policía.
Shooting a policeman is never good for business.
Disparar a un policía nunca es bueno para los negocios.
Whereas you do strike me as a policeman.
Mientras que usted no me parece un policía.
Andy, while I appreciate your dedication to finding this criminal, I think you might want to take into account what the policeman said.
Andy, aunque agradezco tu dedicación buscando a este criminal, creo que deberías tener en cuenta lo que dijo el policía.
We knocked a policeman off his bike.
Tumbamos a un policía de su bicicleta.
As he's investigating other cases as a policeman, he's trying to solve a personal mystery that's been haunting him.
Como él está investigando otros casos como policía, que está tratando de resolver un misterio personal que le ha estado persiguiendo.
At 8, I wanted to be a policeman.
Yo, quería ser policía.
That was the policeman, dad.
Ese fue el policía, papá.
Listen, Mr. Policeman, if we wanted to steal it, you wouldn't even know that it was gone!
Escuche, Sr. policía, si quisiésemos robarla, ¡ no sabría siquiera que había desaparecido!
My father went out after the war, to be a policeman, for a party.
Mi padre se fue luego de la guerra, para ser policía, por la fiesta.
What helped me tap into my rough-and-tumble was becoming an auxiliary policeman.
Que me ayudó a aprovechar mis tormentos convertirme en auxiliar de policia.
A good auxiliary policeman always carries safety pins.
Un buen auxiliar de policia siempre lleva pins de seguridad.
"A die-hard policeman"?
, ¿ un policía entregado?
At night, I saw Ayala and another policeman Around the hotel.
¿ Qué ocurre?