Screwball traduction Espagnol
177 traduction parallèle
Don't give any ideas to that screwball!
¡ No le metas ideas raras a esa chalada!
That screwball!
- ¡ Ese chalado!
No, I mean because I told her it was going down when that screwball in the hall wanted to know. What screwball in what hall?
Yo habría podido decirte que iba a bajar cuando ese chiflado quería saberlo.
Yeah. So when she said there was a screwball in the hall who... didn't I already say that?
Sí, cuando ella me dijo que había un chiflado en el pasillo...
That must have been the screwball in the hall.
Ese debia ser el chiflado del pasillo.
The only laugh I got was when the screwball I was with tried to show off and darn near choked to death on a chopstick.
La única vez que me reí fue cuando el idiota con el que estaba trató de jactarse y casi se ahoga con un palillo chino.
Here I think all along you was just a screwball.
Y yo pensando que era un chiflado.
You must have had yourself a time with that little screwball, Christopher.
Y entonces, una noche, el pasado entró.
If you ain't a screwball, there never was one.
Estás chiflada.
Well, anything's okay by me, just so long as we stay away from that screwball doctor.
Bueno, cualquier cosa está bien por mí, tan largo como nos quedamos fuera de que Screwball médico.
Screwball in the corner pocket.
Claro. Pelota con efecto a la tronera.
HE SAYS EVEN IF HE IS A SCREWBALL ARTIST, ONE BREADWINNER IN THE FAMILY'S ENOUGH,
Incluso dice que si es un artista chiflado, con uno que gane el pan en la familia es suficiente.
Some screwball.
Algún chiflado.
Undoubtedly the outstanding screwball of her generation.
Sin lugar a dudas la mayor excéntrica de su generación.
It was that screwball dame of mine.
La loca de mi novia.
Murdock and me ain't waiting for no screwball millionaire.
Con Murdock, no vamos a esperar un millonario chiflado.
No telling what that screwball might do.
"Buenas noches, no hay nada mejor que una pelota bien lanzada".
Is that screwball still around?
¿ Ese tipejo aún está por ahí?
Which means, "What can you do with a screwball?"
Es decir : ¿ qué puede hacerse ante un chiflado?
THERE'S SOME KIND OF A SCREWBALL STATUE SITTING IN A HOLE IN THE WALL.
Hay una especie de estatua retorcida encastrada en la pared.
Imagine Schlenna, moments ago, that egotistical screwball was making our lives miserable.
Ere difícil no pensar que ese chalado hace un momento, - convertía nuestras vidas en un infierno.
They've all checked in ok but this screwball. He'll check in.
Todos se han registrado, menos este borracho.
So long, screwball!
¡ Hasta siempre, chiflada!
My frisco screwball. Screwball, eh?
Mi chiflada de San Francisco.
That screwball!
¡ Menuda chiflada!
That screwball.
¡ Menuda chiflada!
Sure talks like a screwball, though.
Desde luego habla como un chiflado.
Say, did that screwball Celestial show you how to work this?
¿ Le ha enseñado ese chiflado de Sebastian cómo funciona?
That screwball.
Ese chiflado.
Wait a minute. You're crazy, and so is this screwball!
Tú estás loco y este estrafalario también.
More of that screwball talk!
¡ Mas de esa palabrería tonta!
But always a screwball!
¡ Pero siempre una porquería!
That's a queer trick you've got, Walker - Calling everything and everyone you don't understand Screwy, or screwball.
Ud. tiene un truco sucio, Walker - llamar porquería a todo lo que, y a quien Ud. no entiende
Yeah, well, he must have been a screwball!
Solía soñar sobre eso. ¡ Si, bien, debió de haber sido una porquería!
I don't know, darling. He may be all right, but let's face it... he is a screwball. Oh, Harry, how can you say that?
No sé, Tacey, es posible que sea un acierto, pero no nos engañemos está chiflado.
We're a cinch to get the screwball vote.
Estamos cinchando para conseguir a los votantes.
In the middle of everything, he started to ask a bunch of screwball questions.
De repente, empezó a hacer preguntas descabelladas.
He's a screwball, Monk, and they do anything.
Es un tipo raro, capaz de cualquier cosa.
Dolan thinks you're somewhat of a screwball or something.
Dolan cree que eres un chiflado o algo parecido.
I guess you thought I was a screwball at first, but my idea worked out.
Creo que pensaste al principio que yo era un loco, pero mi idea funcionó.
─ The charitable screwball?
- ¿ El chalado caritativo?
The screwball you were with at the dance.
El imbécil del baile del sábado por la noche.
I admit there's a screwball element in the theatre.
Admito que hay una cierta excentricidad en el teatro.
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially. Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town. " Who'd want me? - Oh, what's the use?
Pero Myrtle, esta fiesta la hacemos solamente para que... te introduzcas en sociedad y conozcas a un buen joven. - ¿ Y para qué?
I don't want that wacky dame. I'm looking for that other screwball.
Esa señora chiflada no me interesa, busco al otro chalado.
Where's this guy Elwood P. Dowd, that screwball with a rabbit?
¿ Dónde está Elwood P. Dowd, el chalado con el conejo?
I'm through with that screwball, Mackey.
- Sí, me voy. Estoy harto de mackey.
- You're getting to be something of a screwball. You know that?
- Empieza usted a desvariar.
Some screwball.
Es una chiflada.
That guy's a screwball.
Está chiflado.
You're a real Screwball.
Está chalado.
screw 88
screwed 42
screw you 917
screw me 25
screw it 422
screw you guys 26
screw this 172
screwed up 17
screwdriver 46
screw off 29
screwed 42
screw you 917
screw me 25
screw it 422
screw you guys 26
screw this 172
screwed up 17
screwdriver 46
screw off 29