September the traduction Espagnol
1,719 traduction parallèle
Probably in more normal circumstances I would have a few more words to say about September the eleventh.
Quizá en circunstancias más normales,... tendría más que decir respecto al 11 de septiembre.
By September the ice has begun to thin and crack.
En septiembre, el hielo comienza a adelgazar y a agrietarse.
September the 18th.
Dieciocho de septiembre.
- After September the 11th, there was a lot of - the radio over here took all of their kind of political songs off the playlist, and it seemed like mainstream rock bands were scared to say stuff honestly
- Después del 1 1 de septiembre hubo mucho... La radio aquí quitó todo tipo de canciones políticas de la lista, y pareció que los grupos de rock populares tenían miedo de decir cosas honestamente porque querían entrar a la lista.
The publishers want it in September, but I refuse to rush.
La editorial quiere presentarlo en Setiembre, pero voy a tomarme el tiempo necesario.
It's two weeks for the price of one. Plus another 15 % off in September.
Son dos semanas por el precio de una, y 15 % de descuento, porque es septiembre.
Obviously I'm not trying to belittle the events of September 11th.
obviamente no trato de minimizar lo ocurrido el 11 de septiembre.
In the September before my birth my mother, being pregnant... or so she thought... insisted my father take her to London.
En el septiembre que precedió mi nacimiento, mi madre, al estar embarazada o creer estarlo, insistió que mi padre la llevara a Londres.
You better hold this very moment very close to you 8. ; 00 in the p.m., September 18, 2004, happy birthday
Más vale que guarden este momento en su corazón 8 : 00 de la tarde, 18 de septiembre de 2004, feliz cumpleaños
It is now September 21, Thursday of the year 2000.
Hoy es jueves 21 de septiembre de 2000.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way back to California.
Como siempre, la expedición terminó a fines de septiembre... y ambos volvieron a Kodiak cuando regresaban a California.
It was like he made a conscious decision, "OK, I can't push the envelope of taste in terms of what happened in September, so I'll push it in a completely different direction."
Fue como si estuviese consciente de la decisión : "Muy bien iré al límite, considerando lo que pasó en Septiembre 11, así que lo llevaré por otro camino".
The night in question is September 11, 1986 on which Daniel had a bad experience, uh, and I guess, uh, he was under the influence of some sort of psychoactive substance.
La noche en cuestión fue el 11 de septiembre de 1986. Daniel... lo pasó bastante mal, imagino que porque estaba bajo los efectos de algún psicotrópico.
On September 12, 2001, The President's national security team met to discuss a military response to the attacks of the previous day.
El 12 de septiembre de 2001, el equipo de seguridad nacional se reunió para tratar la respuesta militar al ataque del día anterior.
Is it just the experience of September 11th?
¿ Es sólo la experiencia del 11 de septiembre?
September 11th, 2001 provided a group of people, deeply committed to the expansion of the American empire. The opportunity to implement plans that they had been laying since 1992.
El 11 de septiembre de 2001 le brindó a un grupo de personas muy comprometidas con la expansión del imperio americano la oportunidad de implementar planes que venían preparando desde 1992.
When September 11th happened, the President and his top advisors said to themselves, correctly I think,
Con el 11 de septiembre... WILLIAM KRISTOL Proyecto para el Nuevo Siglo Americano... el Presidente y sus asesores se plantearon de forma correcta que debían reformular nuestra política exterior.
And I think that would have happened even without the September 11th. But September 11th was really the event, that changed American foreign policy.
Eso habría pasado incluso sin un 11 de septiembre pero ése fue el acontecimiento que cambió nuestra política exterior.
After September 11, the Pentagon unveiled a new weapon for use against terrorists.
Tras el 11-S, el Pentágono dio a conocer una nueva arma contra el terrorismo.
I reported on the Rebuilding America's Defenses even before September 11th.
RECONSTRUYENDO DEFENSAS Nuestro informe sobre la defensa decía, aun antes del 11-S que el presupuesto era muy bajo.
some people considered us to be like the dust... but on September 11, it was amply proved that we're the mighty ones
Algunas personas consideran que somos como el polvo... pero el 11 de septiembre, se demostró con creces que somos los poderosos
Father Puglisi was murdered on September 15, 1993, the day of his 56th birthday.
Don Puglisi fue asesinado el 15 de septiembre de 1993, el día de su 56 cumpleaños.
In September of the same year,
En septiembre del mismo año, el Sr. Boyce fue a Londres, Inglaterra.
September 1950, in the thick of the Korean War,
15 de Septiembre de 1950.
That process lasted from early September till the day Vlado died.
Fue un proceso que duró... desde inicios de septiembre hasta la muerte de Vlado.
On September 2, 1506, he was dethroned violently after a revolt by the nobles.
En septiembre 2 de 1506, fue destronado violentamente luego de la revuelta de los nobles.
I will give the king until september to take back his former wife... on pain of excommunication, which is separation from holy church, from communion, and from god.
Daré al Rey hasta septiembre para regresar con su anterior esposa so pena de excomunión lo cual es la separación de la sagrada iglesia de la comunión y de Dios.
Then in September, three lobbyists from the N. R. A. walked in mime... informed me they'd contribute heavily to my opponent's campaign. Informed me they'd finance negative ads against me.
Luego, en septiembre, tres miembros de la NRA me visitaron y dijeron que contribuirían a la campaña de mi adversario y que pagarían publicidad negativa en mi contra.
Colt sold it to the Beverly Hills Gun Club, who, in turn, sold it to "The Eagle" on September 28, 1983.
Colt la vendia al club de armas Beverly Hills, que, se la vendia a "el aguila" el 28 de septiembre de 1983.
We always shoot the holiday line in September.
Siempre lanzamos la colección de fiestas en Septiembre.
" On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry...
" En la noche del 8 de septiembre de 1934, ingresé al Ministerio de la Dignidad...
The crusades, the September massacres, the black plague.
la plaga negra.
Uh, the next one was in May, and the third one wasn't till September, then 2 weeks later there were 3 in one night.
El siguiente en mayo y el tercero, recién en el mes de septiembre. Dos semanas más tarde, encendieron tres en la misma noche.
" As to ownership of the claims in the newly constituted County of Lawrence, as annexed to the Dakota Territory, a presumption of legitimate title shall obtain for claims worked actively and continuously prior to amendment of the treaty with the Sioux Nation, September, 1876.
" En cuanto a la propiedad de las minas en el recientemente constituido condado de Lawrence anexado al territorio de Dakota la presunción de título legítimo se obtendrá por minas que se explotaron activa y continuadamente antes de la enmienda al tratado con la nación Sioux en septiembre de 1876.
I was at the Pentagon on September 11 th.
Estaba en el Pentágono el 11-S.
On September 12th, I started studying the language.
Y el 12 empecé a estudiar el idioma.
I was acting at the Asa Theatre in September 1952 when you came and told me you were pregnant.
Yo estaba actuando en el Teatro Asa en setiembre de 1952... cuando viniste y me dijiste que estabas embarazada.
As soon as tested positive, they have to submit a list of their sexual contacts to the health department. NEW YORK CITY HEALTH DEPARTMENT COMPUTER CENTER WEDNESDAY, SEPTEMBER 28
Apenas les dio positivo debieron presentarle al Dpto. de Salud una lista de todos sus contactos sexuales.
I'd like a round the world cruise, please. Leaving in March, returning September, travelling first class for about £ 700.
Quiero un crucero alrededor del mundo que zarpe en Marzo y regrese en Septiembre en primera clase, por unas setecientas libras.
An odontioda orchid was sold for ã500 to a CM on the 6th of September last year.
Una orquídea odontioda se vendió por 500 libras. a un CM el 6 de septiembre del año pasado.
He's been living in there since September in a room in the basement.
Él ha estado viviendo allí desde septiembre. Ha estado en un cuarto en el sótano.
Deported to Italy on release, September 1980, so out of the country at the time.
Deportado a Italia y liberado, septiembre de 1980, fuera del país en esa época.
In September and October ´ 87, I was in Romania, the Carpathian Mountains, searching out livestock suppliers.
En setiembre y octubre del 87,... estaba en Rumania, en las montañas del Cárpatos,... buscando a nuestros proveedores de animales.
Well, I have a late birthday, and usually September is the cut-off point.
Bueno, mi cumpleaños es a fin de año y setiembre es el límite.
Think about the east african embassies, september 11th, Madrid, the London underground.
Piensa en las embajadas de África del este el 11 de septiembre Madrid el metro de Londres.
You know, as september 11th was approaching, I was debating with myself as to where I would be of most use to God's cause in the aftermath... Karachi or Riyadh.
, ya que el 11 de septiembre se aproximaba me estaba preguntando en donde sería más útil a la causa de Dios en lo próximo Karachi o Riyadh.
On september 11th, I remember thinking the world had changed.
El 11 de septiembre, recuerdo haber pensado que el mundo había cambiado.
Mitchell, you're gonna be able to move forward with the first significant criminal prosecution of islamic terrorists since september 11th.
Mitchell, vas a tener que hacerte cargo del primer juicio criminal importante contra terroristas islámicos desde el 11 de septiembre.
On september 16,2005, the unthinkable happened :
El 16 de septiembre de 2005, lo impensable ocurrió.
On September 16, 2005, the unthinkable happened :
El 16 de septiembre de 2005, lo impensable ocurrió.
On September 16th, 2005 the unthinkable happened.
El 16 de septiembre de 2005, lo impensable ocurrió.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
the simpsons 168
theater 45
they 3238
there you are 4720
therefore 1419
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
the simpsons 168
theater 45
they 3238
there you are 4720
therefore 1419
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292