English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So he's dead

So he's dead traduction Espagnol

569 traduction parallèle
It's so she doesn't know I'm dead, you understand?
De esa manera ella no sabrá que he muerto, ¿ comprendes?
The dead man's family is so touched by the fact that he sent away for a good-luck piece just before kicking off, they keep the charm and send me the dough.
La familia está tan afectada porque hubiera comprado un amuleto justo antes de diñarla que se lo queda y me envía la pasta.
So much to think of even before he's dead.
Hay tanto en qué pensar aun antes que haya muerto.
And I'd say "Sure, he's dead, he's forgotten," but I knew it wasn't so.
Y yo les decía : "Sí. Le he olvidado." Pero sabía que no era así.
He's already a dead duck or he wouldn't need the fifty. And he's spent it, you're both free from hunger. So what?
Y cuando vaya a morir no los necesitará y se los gastará y los dos moriríais de hambre. ¿ Y qué?
Your old man is dead, so he's dead, period.
Tu padre está muerto.
Boys wouldn't begrudge a few flowers, even for a rustler. So long as he's a good dead one.
A los muchachos no les importará... aunque sea un ladrón, siempre y cuando esté muerto.
Oh, darling, can't you Cry a little for John Because he's dead So young?
Querida ya sé que tu dolor es muy grande, pero tienes que hacerte cargo.
He's dead, so is his crew and so's ours...
Esta muerto lo mismo que su tripulación o la nuestra.
From what they tell me, he's so close to being dead, it doesn't matter.
Morgan también. ¿ Está malherido? Por lo que me cuentan, está tan cerca de morir que da igual.
Politically, he was... so, at the moment, he's dead.
Políticamente era... Bueno, murió hace tiempo.
So he's dead.
Así que está muerto.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead.
No pudieron vengarse cuando estaba vivo, así que lo fastidian de muerto.
So they can all see that he's dead.
Así sabrán que ha muerto.
Sadko is not dead yet, so he's alive.
Sadkó no ha muerto, o sea, todavía está vivo.
She's dead, Mr Dawes... and so is he
Está muerta, Sr Dawes... y él también
He's dead. So are Biggerman and Reynolds.
Está muerto También Biggerman y Reynolds.
He's dead, so be it!
¡ Ha muerto y ya está!
She wouldn't have him, so he beat her. She's dead.
Ella lo rechazó, así que le dio una paliza.
These things are so important to me now that he's dead. Would you say he won it fair, darling?
Me es importante ahora que está muerto.
So he's dead after all.
¿ Entonces esta muerto?
He's dead, so he doesn't exist.
Está muerto, así que no existe.
Now he's dead, so it doesn't matter.
Ahora está muerto, eso ya no importa.
So he's dead.
Así que ha muerto.
So he could sit at a table one night and drop dead from work. That's not for us, kid.
Se sentó y cayó muerto de tanto trabajar.
Lad's so tender hearted that he cried for a dead bird.
Un chico que lloraba cuando veía un pajarito muerto.
But he's dead, so let's both try to stop feeling guilty.
Pero está muerto, así que dejemos de sentirnos culpables.
If she's dead it's because he loves her so well that he's chosen her to be his handmaiden. He's rewarding, not punishing her. But we thought we were stronger than he is.
Si está muerta es porque la quiere tanto que la eligió para que esté a su lado la está premiando pero no castigando pero nosotros vimos que eramos más poderosos que él
But he's dead now. So if you knew him, you should remember him.
Pero ahora está muerto y si lo conociste, debías recordarlo.
So now, he's dead like he should be.
Merecía morir.
You wanted him so much, but he's dead!
Lo querías mucho, pero está muerto.
here, when he sees the wing flapping, he's wondering what's happend, so he come across.. .. he sees fat old bird and smell here the old perfume.. .. made from rotten dead fish, then, wanting dinner..
Aquí, cuando el ve el aleteo, se pregunta qué pasa, por lo que se aproxima y ve el pájaro viejo gordo y huele el viejo perfume hecho de peces muertos podridos, entonces, buscando cena pasa por encima de estos palos aquí ¿ tu ve la cruz?
He belonged to a dead man, so's you don't have to pay for him.
Era de un amigo, así que le saldrá gratis. ¡ Coley!
So he's dead. I hope he's roasting in hell!
Así que muerto. ¡ Espero que se ase en el infierno!
So am I. I've not heard a word. It's like he was dead.
Desde el trabajo en los suburbios, es como si se hubiera muerto.
So he's not dead yet?
¿ No ha muerto todavía?
And now he's dead. So what?
Y ahora está muerto. ¿ Y qué?
But if he's dead and it can't be proved, then legally he's considered alive, so his wife can spend the money without restrictions.
Sí, pero si está muerto, y no se puede demostrar entonces legalmente se lo considera vivo lo cual significa que su esposa puede gastar el dinero sin restricciones.
The man's probably dying if he's not dead already, so I think the best thing to do is to get up there.
El hombre posiblemente agoniza, si ya no está muerto... así que creo que lo mejor es ir para allá.
He's so fit, he'll be in good health two years after he's dead.
Está tan bien que tendrá buena salud aun después de muerto.
I would have joined with Wakasugi. But he's dead, so...
Si mi hermano Wakasugi siguiera con vida... ni me plantearía volver a unirme a Yamamori.
- He`s dead, so I don`t give a damn.
Está muerto. Me importa un huevo.
So was Kerril, and he's dead now, of course.
También Kerril y ahora está muerto, por supuesto.
Stig meanwhile, had hidden in the background so much that in 1969 a rumour went around that he was dead. He was supposed to being killed in a flash-fire at a waterbed-shop and replaced by a plastic and wax replica from Madam Tusseau's.
Stig se había ocultado tanto... que en 1969 se dijo que había muerto... en un incendio en una tienda de camas de agua, y que lo habían sustituido por una réplica del Museo de Cera.
So how do you know he's dead?
¿ Pues cómo lo sabes?
Also, I question your taste in leaping so quickly behind a dead man's desk.
Además. Me he preguntado Si fue bueno ponerte tan rápidamente Tras el escritorio de Mark
He's so stiff, of course he's dead
Esta rígido, por supuesto que está muerto.
She thinks I'm dead... because he, the King, couldn't stand to see me die... because he's such a coward, so he threw me a mile down in this cell... where I've been for 1,000 years, and to maintain my sanity...
Ella cree que estoy muerta..... porque él, el Rey, no soportaría verme morir..... ya que es muy cobarde, así que me encerró a una milla de profundidad en esta celda..... donde tengo que estar mil años, y para mantenerme cuerda...
So, he's dead.
Entonces, está muerto.
We've been waiting for so long, and your brother isn't here yet, I guess he's probably dead
Llevamos mucho tiempo esperando, y tu hermano no ha vuelto aún, deduzco que debe haber muerto.
So where's your old man now? He dead.
- ¿ Dónde está ahora tu padre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]