English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So you're telling me

So you're telling me traduction Espagnol

1,006 traduction parallèle
You're so busy telling me I'm sick, but you haven't got time to come and see for yourself. Can you just keep quiet, please?
Está tan convencido de que yo tengo la culpa que no se molestó en venir a comprobarlo.
So you're telling me you used him like a pass to get close to those chorus girls?
Entonces... le utilizabas para conocer a las chicas.
So you're telling me to keep out of this, huh, Bassett?
- ¿ Dices que no me meta en esto?
You're a stranger to me, Hale. I'm telling you this so you can imagine how much it means to me.
No lo conozco de nada, Hale, pero quiero que sepa lo mucho que ella significa para mí.
And you're telling me to leave. I'm unhappy, so I stutter.
Eso me ha dolido, por eso tartamudeé.
So you're telling me.
¿ Ah, sí?
So you're telling me to confess?
¿ Y me dices que confiese?
So, if I understand correctly, you're telling me with a smile that 20 % didn't pass.
Entonces si comprendo bien, el 20 % ha suspendido.
So... you're telling me to make Yogoro agree to it?
Entonces ¿ me estás diciendo que haga que Yogoro esté de acuerdo?
Last month we had orders to give the Cheyenne rifles so they could go hunting, now you're telling me to kill them, because they've gone hunting.
Hace un mes me ordenaron dar rifles a los cheyenes para que pudieran cazar y ahora me dice que los mate porque están cazando.
- So you're telling me it's worth a half million?
- ¿ O sea que vale el medio millón?
So you're telling me to shut up and sit down.
Así que me manda sentar y callar.
So, you're telling me that you don't like me.
Entonces, me estás diciendo que no te gusto.
You're telling me to close my eyes and watch people being destroyed so you can work in a town that doesn't have spine enough to stand up for anything but a buck!
Me estás diciendo que cierre los ojos mientras les destrozan para que tú puedas trabajar en una ciudad sin agallas ¡ que sólo defiende al dólar!
You're telling too little, my dear Rene, you had talked to me so much about your progress in metaphysics.
Estaís diciendo demasiado poco, mi querido René, me habeís hablado tanto sobre vuestro progreso en la metafísica.
So, what you're telling me is that even if we admit to Hercules and I give you my permission to realign the rockets, we still need more firepower?
Así que, ¿ me está diciendo... que aunque reconozcamos la existencia de Hércules... y yo les dé permiso para realinear los misiles... aún necesitan más potencia de fuego?
So now you're telling me?
¿ Y ahora me lo dices?
- So that's why you're telling me all this.
- Así que por eso me está diciendo todo esto.
Well, would you mind telling me why you're so upset?
¿ Te molestaría decirme por qué estás tan alterada?
So you're telling me "Don't go."
Entonces no me digas "no te vayas".
By telling me not to go, you're trying to get my curiosity up so I do exactly the opposite, right?
Al decirme que no vaya, intentas despertar mi curiosidad para que haga lo contrario, ¿ no?
So what you're telling me, it's just me and you?
¿ Quieres decir que sólo somos tú y yo? Sí.
So, you're telling me that you don't remember if you saw anything?
¿ Así que me dices que no recuerdas si viste algo?
So you're telling me that that man didn't really mean to kidnap Steve and me?
¿ Dices que ese hombre no buscaba secuestrarnos a Steve y a mí?
So you're telling me we're no closer to this broker of chemical warfare... than we were when we started.
Según me dices, sólo sabemos de este traficante de armas químicas... - lo que sabíamos al principio.
Oh, so you're telling me there's no killer here, right?
Entonces, ¿ no hay un homicida aquí?
Oh, so now you're telling me I know what I don't know.
Me está diciendo que sé lo que no sé.
So you're telling me some botanists are missing? Mac, what makes you think this isn't one of Jack's lies? I don't know, Pete.
Sólo dije, Mac, que había una remota probabilidad de que hubiera una pizca de verdad en su historia.
So, what you're telling me is that I'm living with Linda Blair.
O sea, que estás diciendo... que estoy viviendo con Linda Blair.
So, what you're telling me is that packard and the others killed Jamie hankins?
¿ Estás diciendo que Packard mató a Jamie Hankins?
Okay, so you're telling me to tell Franca di Monteca-teca - tecatini how I should dress?
bien, me estas diciendo que le diga a Franca di Monteca-teca - tecatini ¿ Cómo debería vestir?
So if you're telling me to dismiss the most talented and reliable adjutant possible.
¡ No hay tiempo para lanzarlos!
So what you're telling me is I can't understand because we're not the same colour?
Así que lo que me estás diciendo es que no puedo entender porque no somos del mismo color?
So, unless you want to drive me completely crazy, stop telling me to be more reasonable! You're getting pretty close to driving me nuts!
Y si quiere volverme loca... sólo tiene que pedirme que sea razonable.
And you're telling me to forget about him? Next time, maybe he ain't so lucky.
Es posible que haya tenido suerte.
So now you're telling me it was an accident... and it's still my fault?
Y ahora me dice que fue un accidente. ¿ Y sigue siendo mi culpa?
So you're telling me that you have a history of trespassing at the Beverly Hills Beach Club?
¿ Me estás diciendo que tienes antecedentes de entrada ilegal en el Club de Playa de Beverly Hills?
So you're telling me that McCormick was misplaced for 50 years?
¿ Quiere decir que McCormick estuvo "traspapelado" durante 50 años?
So, Mr. Orange... you're telling me that this good friend of mine... who did four years for my father... who, in four years, never made a deal, no matter what they offered him... you're telling me that now that he's free... and we're making good on our commitment to him... he's just gonna decide, out of the fucking blue... to rip us off?
Así que, Sr. Naranja... me estás diciendo que este buen amigo mío... que cumplió cuatro años por mi padre... que, en 4 años, nunca hizo un trato, no importa lo que le ofrecieran... me estás diciendo que ahora que está libre... y nosotros estamos saldando nuestro compromiso con él... decide de pronto, inesperadamente, carajo... ¿ estafarnos?
So you're telling me I can cut out of here and have a life?
¿ Así que dices que puedo irme y hacer mi vida?
So you're telling me you actually knew the 16-letter word... for a Suriname pidgin language.
Así que me estás diciendo que en realidad sabías la palabra de 16 letras... para el idioma pidgin de Surinam.
So you're telling me al this blood came from you hitting the steering wheel.
¿ Entonces me dices que toda esta sangre salió de usted al golpear el volante?
- So you're telling me she's talking about golf?
- ¿ Así que ahora se pone a hablar de golf?
So you're telling me there's a chance?
¿ Así que hay una posibilidad?
Are you telling me everybody got the answers but you? - You're so persistent.
¿ Me estás diciendo que a todos les dieron las respuestas menos a ti?
So you're telling me this was your first time?
¿ Está diciendo que fue su primera vez?
So what you're telling me is that you agree with that doctor. Is that it?
¿ Entonces lo que dices es que estás de acuerdo con la doctora?
So you're telling me you can only give our guys 45 hours?
¿ Me estáis diciendo que sólo podéis dar a nuestros hombres 45 horas? 45 horas
So, what are you telling me, that we're stuck out here in the middle of nowhere, is that it?
Que esta diciendo? Estamos presos aqui, en medio de la nada?
So, you're telling me to be dishonest to myself?
¿ me estás diciendo que sea deshonesta con mi misma?
So, you're telling me that Celia did what she did just to attract me?
¿ Entonces, usted afirma que Celia hizo todo eso sólo para atraerme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]