English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Somebody died

Somebody died traduction Espagnol

334 traduction parallèle
- Miss Bea, is somebody died?
- Sí. Señorita Bea, ¿ se le ha muerto alguien?
Maybe somebody died and you can carry the corpse.
Quizás se ha muerto alguien y le enterramos.
Somebody died tonight?
¿ Es que murió alguien anoche?
Somebody died last night.
Alguien murió la noche pasada.
Somebody died again?
¿ Acaso se va a morir alguien por esto?
Somebody died over Ioneliness.
Alguien murió de soledad.
Somebody died? Where?
¿ Ha muerto alguien?
They look like zombies, like somebody died!
Están como pasmados. Ni que se hubiera muerto alguien.
It's as though somebody died.
¿ No murió nadie?
What am I going to do? Tell her somebody died and left it to me?
¿ Puedo decirle que alguien ha muerto, y que he heredado?
Arnie wouldn't have bought it if he'd known somebody died in it.
Arnie no lo habría comprado de haber sabido que alguien murió en él.
This looks like somebody died and went to a wake.
Se diría que alguien ha muerto y lo estamos velando.
I believe you, Amy, but somebody died in your car.
Te creo Amy, pero alguien murió en tu auto.
Somebody died, Daryl. Felicia is dead!
Una persona ha muerto, Daryl.
God, man, it smells like somebody died in here.
Maldición. ¿ Acaso alguien se murió?
I thought you only cried when somebody died.
Pensaba que sólo llorabais cuando se moría alguien.
Somebody died?
¿ Es que ha muerto alguien?
It looks like somebody died.
Parece que alguien falleció.
Why are you dressed like somebody died?
¿ Por qué estás vestida como alguien que murió?
Somebody died here.
Alguien murió aquí.
And the match died out. And then somebody laughed.
La cerilla se consumió y uno se rió.
Somebody from that hick town who got close to him before he died.
alguien de ese pueblito que se acercó a él antes de morir.
It's something that's concerning me or somebody who died before me.
Es algo que sólo me concierne a mí o a quiénes han muerto antes que yo.
Somebody may have died or something.
Alguien podría haber muerto o algo así.
I don't quite know why, but I always feel more alive when somebody else has died.
Sabes que... me siento más vivo cuando alguien muere.
It's not a big deal if an elderly person were to have died but it would be tragic if it were somebody young.
No es gran cosa si una persona de edad hubiera muerto pero sería trágico si fuera alguien joven.
After Bill died Janet needed somebody to lean on, so she took the first guy.
Tras la muerte de Bill, Janet necesitó apoyo y lo tomó del primero que pasó.
Every time I try to find somebody, they either died of a heart attack... or anesthesia shock in an OR.
Cada vez que trato de encontrar a alguien, muere de paro cardíaco... o por shock anestésico en el quirófano.
Papers will write, "somebody from reputated died."
La prensa dirá : "ha muerto un hombre respetado"
Somebody else died, not you.
Otro murió, no tú.
I won't ask how your stock situation is. Once Sardeti died you must have found somebody else to blackmail.
De provisiones no le pregunto, porque supongo que muerto Sardeti... habrá encontrado a algún sustituto a quién coimear.
Harry died because somebody blew it.
Harry murió porque alguien metió la pata.
I'm afraid somebody's died during the night. When could you collect the body?
¿ Cuándo puede recoger el cuerpo?
Somebody came to tell me that Jack Reed died.
Alguien vino a decirme... que Jack Reed había muerto.
Obviously, somebody was trying to incriminate me... but however poor Jack finally died... one thing is certain, Mr. Worsley... he wasn't shot.
Obviamente, alguien quiso incriminarme... pero sea cual sea la forma en que murió el pobre Jack, una cosa es cierta, Sr. Worsley, no le dispararon.
Now, I knew somebody who had seven husbands and six of them died of stomach ailments.
Conozco a alguien que tuvo siete maridos y seis de ellos murieron de una enfermedad del estómago.
I think that Jackson saw something on the day Anne Staveley died and somebody else didn't want him to tell us about it.
Creo que Jackson vio algo el día en que murió Anne. Y hay alguien que no quería que hablase.
So... if you're modeling your lifestyle on somebody And it turns out that they died on smack,
Si sigues ese estilo de vida y alguno de ellos muere por el caballo,
It's time somebody clever died.
Ya era hora de que vienera alguien inteligente.
Look, somebody made a mistake, and a lot of people died.
Mire, alguien cometió un error y murió mucha gente.
Somebody broke the finger off a Hare Krishna... and the son of a bitch died.
Alguien le quebró el dedo a un Haré Krisna... y el hijo de puta murió.
Who knew he was going to die except somebody like Andy... and Andy died first, and, my God, those paintings are worth a fortune now.
¿ Quién iba a saber que él moriría? Excepto Andy... y Andy murió primero, así que, Dios mío, esas pinturas ahora valen una fortuna.
Somebody probably died in your house.
Probablemente, alguien murió en tu casa.
Autopsy report says she died from suffocation and homicide had confirmed that she did not commit suicide was killed by somebody
La autopsia reveló que murió por sofocación. ... y Homicidios confirmó que no fue un suicidio. Fue asesinada por alguien.
That somebody stole something... and left him for dead and he died.
Que le habían robado que pensaban que había muerto y realmente murió.
I mean, somebody just died.
Me refiero a que alguien acaba de morir.
I won't know what he died of until somebody does an autopsy.
y no lo sabré hasta que alguien le haga la autopsia.
That can only mean somebody's died.
Eso sólo puede significar que murió alguien.
Maybe he died in the saddle with somebody other than Mrs. Keyes.
O, tal vez, en la cama con una mujer que no era la Sra. Keyes.
SOMEBODY PUT IT ON AFTER HE DIED.
Alguien se lo puso después de muerto.
Somebody in his family had fought and died in every single American war.
Alguien en su familia había luchado y muerto en todas las guerras de América del single.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]