English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Spare me

Spare me traduction Espagnol

3,236 traduction parallèle
Could you spare me a small jar?
¿ Me daría un frasquito?
Spare me your false courtesies, Lord Stark.
Ah — rrate tu falsa cortes'a, Lord Stark.
look, spare me "the world isn't fair" speech.
Mirame, perdóname "pero el mundo no es justo"
Oh, spare me.
Oh, ahórrame el sermón.
Spare me the drawings next time.
la proxima vez perdonare los dibujos.
Spare me.
- Perdóname.
Can you spare me a guilder?
¿ Me puede dar un florín?
Spare me your crocodile tears for the family of a fucking terrorist!
Evítame tus lágrimas de cocodrilo por la familia de un puto terrorista!
Spare me the sordid detail.
Ahórrate los detalles sórdidos.
Spare me.
Perdóname.
Oh spare me.
Ahórrese eso.
Spare me the missed opportunity speech.
Ahorrame el discurso de la oportunidad perdida.
Spare me the social-justice crap, Gwen.
Ahórrame la mierda de justicia social, Gwen.
Spare me the drawings next time.
La próxima vez perdonaré los dibujos.
Spare me the fashionable liberal revisionism.
- Ahorreme el revisionismo liberal.
- Spare me the attitude, all right?
No me vengas con esa actitud.
Then spare me the big drama, okay?
Entonces líbrame del gran drama, ¿ vale?
For God's sake spare me from this big test.
Por el amor de Dios líbrame de esta gran prueba.
Spare me!
Ahórrate!
Spare me the prehistoric shite.
Ahórrame lo de la mierda prehistórica. ¿ Ves?
If you could spare me just a moment - - Goodbye, Mr. Goldman.
Si pudiera darme un momento.
No, please, spare me.
No, por favor, excusa me.
Spare me the criticism.
Ahorrame la crítica.
Spare me the "death to the infidels" speech.
Ahórrate el discurso de "muerte al infiel".
Spare me.
No me mates.
- Spare me, Mr. Fallon.
- Ahórreselo, Sr. Fallon.
I'm surprised hell can spare him.
Me sorprende que el diablo pueda prescindir de él.
Excuse me, do you have a euro to spare?
Disculpe, ¿ tiene un euro de sobra?
See, in my spare time, I like to read a lot of fantasy fiction.
Mira, en mi tiempo libre me gusta leer mucha ficción de fantasía.
and I didn't have my spare tire with me'cause...
Y no tenía la de repuesto conmigo
Well, I was staying at Janet's for a bit after I'd split upwith this bloke that I was seeing and I shared the spare room with these files.
Bueno, me quedé con Janet un tiempo tras romper con tío con el que salía y compartí la habitación con los archivos.
If God could spare that minute to me again,
Si Dios podría evitar que minuto para mí otra vez,
Afraid we don't have a spare office right now.
Me temo que no tenemos ninguna oficina ahora mismo.
I'm missing my Chinese spare ribs and martinis.
Me estoy perdiendo mis costillas de cerdo y mis martinis.
Sir, I mean spare all of us.
Señor, me refiero a perdónenos a todos.
He wanted to spare my feelings, so he decided not to tell me the whole truth.
Quería dañar mis sentimientos, por lo cual decidió no decirme toda la verdad.
You asked what I do in my spare time.
Me preguntó qué hacía en mi tiempo libre.
I was gonna ask you what you do in your spare time, but then you cut me off.
No. Iba a preguntarte qué haces en tu tiempo libre, pero entonces me interrumpiste.
Let me spare your blushes. is the name of the site where the victims all met Thomas Dent.
Déjeme evitarle el mal rato. es el nombre del sitio... donde todas las víctimas conocieron a Thomas Dent.
That girl was me 20 years ago, and I wanted to spare her the agony of ending up middle-aged, back in the meat market, long past her sell-by date.
Esa chica era yo, hace 20 años. y queria evitarle el dolor de terminar vieja, de vuelta en el mercado, ya pasado su tiempo.
Your mom gave me a spare key in case you weren't here when I came by.
Tu madre me dio una llave extra en caso de que no estuvieran aqui cuando viniera.
Two minutes to spare.
Me han sobrado dos minutos.
I'll spare the juicy details.
Me ahorraré los detalles jugosos.
Like a house-sitting-type situation? Remind me to have Donna get you a spare key.
Recuérdame que le diga a Donna que te consiga una llave de repuesto.
Well, I wouldn't worry too much about a spare vote here or there, Brittany.
Bueno, yo no me preocuparia mucho acerca de un voto libre aquí o allá, Brittany.
Let me spare you the niceties, sir.
Déjeme liberarlo de las sutilezas, señor.
I'm sure they can spare you for a few minutes, so come talk to me, or I will start singing Ethel Merman at the top of my lungs.
Estoy seguro de que pueden prescindir de ti unos minutos, así que ven y habla conmigo, o empezaré a cantar Ethel Merman a todo pulmón.
My tire was shredded, and to save weight, I dumped the spare.
Mi llanta fui desmenuzado, Y para ahorrar peso, yo que me deshice del repuesto.
If you have some spare time, call me, OK?
Si tienes un rato libre, me llamas?
She's visiting her sister, but she gave me her spare key for emergencies.
Está visitando a mi hermana, pero me ha dado una copia de su llave, por si hay alguna emergencia.
Let me see if there's a spare.
Déjame ver si hay alguna de repuesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]