Thanks to me traduction Espagnol
3,014 traduction parallèle
Thanks to me and to this clown.
Gracias a mi y a ese payaso.
- Thanks to me.
- Gracias a mi.
Thanks to me you are not dead now.
Gracias a mí no está muerto ahora.
It's thanks to me that we can't go to Baruch.
Gracias a mi no podemos regresar a Baruch.
Yeah, thanks to me.
Sí, gracias a mí.
And it's all thanks to me.
Y es todo gracias a mí.
Thanks to you, I became an atheist.
Gracias a ti, me convertí en ateo.
Thanks for talking to me.
Gracias por hablar conmigo.
I have something I'd like to give thanks for.
Yo tengo algo por lo que me gustaría dar gracias.
I can not talk to you now please leaves a message to call you back, thanks.
Por el momento no puedo hablar contigo, por favor deja tu mensaje, y me comunicaré contigo, gracias.
thanks to my wife she can't take her hands off me.
gracias a mi esposa ella no me quita las manos de encima.
Thanks for getting Jiang to bust me out.
Gracias por traer a Jiang para que me sacara.
She want me to tell you thanks, thanks for having her out to the farm.
Ella quiere que yo te diga gracias, gracias por tenerla a la granja.
Thanks for being so nice to me.
Gracias por ser tan amable conmigo.
Not allowed to deliver, thanks.
No se me permitió entregar, gracias.
there's always someone like you, who messes with me, but suddenly thanks to taekwondo, he knows that he has always been a prick.
De pronto, un día llega alguien que te da mil vueltas y te das cuenta de que llevas siendo un "pringadillo" toda tu vida.
You know, it might've taken me a bit longer to decide to join, but thanks to some help- - you know, I just wanna say my pop- - if I could be
Saben, quizás me haya tomado un poco más para decidir unirme pero gracias a un poco de ayuda sólo quiero decir que mi papá...
Well, thanks to your tip about Jorge's talent, says he can triple five grand by tomorrow.
Gracias a tu consejo sobre el talento de Jorge, me dice que puede triplicar cinco mil dólares para mañana.
And I don't care to be rich, but thanks for thinking of me.
Y no me importa ser rico, pero gracias por pensar en mí
Meant a lot to her. And thanks for this.
- Sí, probablemente exactamente la razón me sentía atraído por IT.
Thanks to Lucy, you have come back to me.
Gracias a Lucy, has vuelto a mi.
Hey, thanks again, Leo, for coming down here. - It means a lot to me.
Oye, gracias de nuevo por venir, Leo.
Thanks for the offer but, I'm not allowed to talk to strangers.
Gracias por la oferta, pero no me está permitido hablar con extraños.
Thanks for coming to collect me, Beau.
Gracias por venir a recogerme, Beau.
But I owe the biggest thanks to my lovely future wife - who's taken care of me for five years.
Pero le debo mi mayor agradecimiento a mi esposa quien me ha cuidado durante cinco años.
- No thanks, I've got enough to last me all night which, at the rate you're dumping your garbage on me, is where I'm going to be again.
- No, gracias. Tengo suficiente para que me dure toda la noche, que, a la tasa que está vertido de la basura en mí, es donde estoy otra vez va a ser.
Well, thanks, but no need to thank me and nothing.
Bueno, gracias, pero no hace falta ya que me agradezcas nada.
I blew Christmas thanks to you.
Me he soplado Navidades gracias a ti.
Haley, I just wanted to say thanks again for taking me in.
Haley, solo quería darte las gracias de nuevo por acogerme.
I'll be back in town more often now, thanks to Baker Man. But, honey, you came to me with a business proposal.
Volveré a la ciudad más a menudo ahora, gracias al hombre Baker, pero, cariño, tú has venido a mí con una propuesta de negocio.
I just had a gun pointed at me, thanks to you.
Acaban de apuntarme con un revólver, gracias a ti.
But thanks to Jolly sir who gave me a job with JD sir.
Y gracias al Señor Jolly trabajo para el Señor JD.
Thanks, man. Hola, chiquitas! Could you please direct me to your source of desperately needed caffeination?
Gracias, tío. ¿ Podrías enviarme a tu fuente?
I'm sorry, but thanks for coming up to see me.
Lo siento, pero gracias por venir a verme.
Thanks for getting back to me.
Gracias por devolverme la llamada.
And I don't want you to thank me right away, but overtime, yes, I think I'm owed a little thanks.
No tienen que agradecérmelo ahora pero dentro de un tiempo me deben un agradecimiento.
Thanks for showing me how to stay calm.
Gracias por enseñarme cómo mantener la calma.
I write myself a "Thanks for being such an amazing dad" card, then I drink myself into oblivion so I forget what I've written, and then 12 months later, on Father's Day, which, by the way, happens to be today,
Me escribo a mí mismo una tarjeta tipo "gracias por ser tan increíble padre", después bebo hasta el olvido, para olvidar lo que he escrito, y entonces 12 meses después, en el Día del Padre, que por cierto, es hoy,
And thanks to my predictive capabilities, I was able to carry out the repairs in the exact manner you would have instructed.
Y gracias a mis capacidades predictivas, fui capaz de realizar las reparaciones de la manera exacta en que usted me indicó.
â ™ ª Thanks to you I got a new thing started â ™ ª â ™ ª Thanks to you I'm not the broken-hearted â ™ ª â ™ ª Thanks to you I'm finally thinking'bout me â ™ ª
# Gracias a ti tengo algo nuevo para empezar # # Gracias a ti no tengo el corazón roto # # Gracias a ti finalmente pienso en mí #
And tonight, thanks to you, she doesn't even have me.
Y esta noche, gracias a ti, - ni siquiera me tiene a mí. - Vamos a ganar fácilmente.
Goddamn, why the hell you trying to make the stakes all of sudden feel real high, and freak me the fuck out? I will. Thanks, Maria.
Lo haré.Por qué diablos tratas de que sienta que está en juego todo, y me asuste el culo?
Thanks for being so good to me, Flicka.
Gracias por ser tan buena conmigo, Flicka.
I haven't found out anything yet Great, i was just checking my facts I'm on my way to the hospital, thanks for letting me know
No he encontrado a nada pero gran, justo estaba revisando mis hechos estoy en mi camino hacia el hospital, gracias por dejarme saber
Look, I just wanted to say thanks for letting me sing at your bar.
Mira, tan sólo quería darte las gracias por dejarme cantar en tu bar.
Thanks. Um, hey, listen, I just found out that you were the guy who played Michael Myers in Halloween 4, and I just want to say,
Me enteré de que usted hacía de Michael Myers en Halloween 4 y creo que esa fue la actuación más brillante en la historia de todo.
Hey, listen, thanks for inviting me to lunch, Peter.
Gracias por invitarme a almorzar, Peter.
Thanks for taking me to work out.
Gracias por convencerme de ejercitarme.
Thanks. So good to see you.
Gracias. ¡ Me alegro tanto de verte!
Gave Sheila a grand to say thanks and had me mail the rest.
Le dio mil a Sheila para agradecerle e hizo que yo enviara el resto.
I'd just like to say, I hate you all, and thanks for bringing me to a gay bar just to ensure I can't celebrate by getting laid.
Me gustaría decir, que os odio a todos, y gracias por traerme a un bar gay para asegurarme que no lo puedo celebrar con un polvo.
thanks to you 1075
thanks to her 38
thanks to 17
thanks to him 73
thanks to us 21
thanks to mr 18
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
thanks to her 38
thanks to 17
thanks to him 73
thanks to us 21
thanks to mr 18
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21