That ain't me traduction Espagnol
1,707 traduction parallèle
You ain't got to tell me that, Mr. Riddles.
No tiene que decírmelo, Sr. Riddles.
I joke about the cop shit.'cause ain't nothin'positive about that... gettin'arrested.
Me río de Cops. Porque no hay nada positivo en eso... siendo arrestados.
Tell me quick Ain't that a kick in the head
Dímelo rápido. Igual que una patada en la cabeza.
It ain't me that you feel
No soy yo lo que sientes
And it ain't the fact that you'll never be as pretty as me.
Y no es el hecho de que nunca serás lindo como yo.
I ain't chancing that.
- No me arriesgaré.
- I ain't walking'into that.
Y yo me niego.
That ain't what I'm talkin'about.
No me refería a eso.
That ain't me, is it?
No soy él, ¿ o sí?
That ain't me.
Ese no soy yo.
Look, I told you, that ain't me.
- Le aseguro que ese no soy yo.
You ain't gonna begrudge me of that, is you?
no me lo quitaras. ¿ no?
Look, I know I ain't supposed to fight, but... but don't no-motherfucking-body talk to me like that!
mira. se que no se supone que pelee. pero... pero nadie me habla asi.
- Ain't that something.
- esta camioneta se va. - ¡ No me digas!
I ain't fucked nobody else if that's what you thinking.
No me he cogido a otra mujer, si es lo que estás pensando.
He ain't gonna let me carry that too much longer.
No me dejará darle excusas mucho más tiempo.
You ain't gonna put that one on me.
No me puedes culpar por eso.
Ain't no percentage in that, know what I'm saying?
No hay porcentaje en eso, ¿ me entienden?
Ain't no sense in you all troubling yourselves over that...'cause the way I feel right now, today...
No sirve de nada que se preocupen por eso porque como me siento hoy...
- Tell me that ain't you.
- Dime que no eres tú.
Where I get some respect. Ain't that what Aretha said? "R-E-S-P-E-C-T"?
Que me traten con respeto. ¿ No es lo que Aretha decía?
Don't tell me that you ain't glad that West is dead.
No me digas que no te alegra la muerte de West.
You can't tell me that ain't a big, red truck.
No me puedes decir que ese no es un gran camión rojo.
No, that ain't what I mean.
No, no es eso a lo que me refiero.
That shit ain't gonna work, homes, because I don't have the stones!
Eso no me asusta. ¡ Y no tengo las piedras!
It was Charley that talked him into it, and I ain't one to take a man's confidence lightly.
Charley le convenció y yo no me tomo la confianza a la ligera.
Ain't nothing that happened in this old town been a surprise. Except you.
En este pueblo nada me ha sorprendido, excepto tú.
I ain't feelin'that mommy and me hip-hop.
No me gusta ese hip - hop de "Mami y yo".
let me hear you say, "That ain't right!"
Dejenme escuchar lo que dicen, "No es eso verdad!"
If your child's school has old-ass books... and brand-new metal detectors, let me hear you say, "That ain't right!"
Si la escuela de tu niño tiene libros antiguos... Y nuevos detectores de metales, dejenme escuchar lo que me dicen, "Eso no es verdad!"
I love this guy. "That ain't right."
Me encanta este tipo. "eso no esta bien."
I ain't feeling that right there.
Ésos no me gustan.
Somebody who's got three Gs that says you ain't got the heart to take it.
Alguien que apuesta $ 3,000 a que no me lo puedes quitar.
Yo, I ain't laughed that hard in a long, long time. For real.
Oye, hacía mucho que no me reía tanto.
That little white rat ain't got nothing on me.
No tengo nada de esa rata blanca.
- Tell me that ain't hot!
- ¡ Dime que no es genial!
I ain't played that back in the day, I can tell she still like me.
Ni lo hizo en su momento. Me doy cuenta de que aún le gusto.
That shit just ain't doin'enough for me.
Esta mierda no ha hecho mucho por mi.
Me and that nigga ain't never get along.
Yo y ese negro nunca nos hemos llevado.
I ain't feelin'that mommy and me hip-hop.
No me gusta ese hip - hop de "Mami y yo". Nada de eso.
- Then move on. - ( Ali ) Let's put it aside. But that ain't right.
- entonces sigamos - dejémoslo a un lado pero eso no está bien, avergüénzate no lo hice, no me digas eso, no hice nada os agradezco haber venido esto fue muy interesante, "keep it real"
I ain't going near that TV, boy.
No me acercaré a ese televisor.
That ain't me. I'm not here to lecture you.
No es el caso. No voy a echarte un sermón.
Girl, love ain't gonna get me gonna get me till I know I'm ready you think you know me oh but I'm hopin'that you see you see just a fantasy...
El amor no va a tenerme, no va a tenerme hasta que sepa que estoy listo, tú piensas que me conoces oh, pero espero que veas, que veas solo la fantasía...
Could you tell your blind old granddaddy that I ain't interested, and I never will be?
¿ Puedes decirle al ciego de tu abuelito que no me interesa ni ahora ni nunca?
That tears it I'm with the preacher I ain't gettin'snowed in permanent on account of somejackass kid!
¡ No me quedaré atrapado para siempre... a causa de un chico estúpido!
I ain't likely to forget that anytime soon
Sé que me costará olvidarlo.
Ain't nobody calls me that
Nadie me llama así.
Well, as a courtesy, you might start getting busy on that...'cause all this chatter ain't doin'me any kindness.
Por cortesía. podrías poner manos a la obra... porque esta charla no me hace ningún bien.
Look, I know I used some bad judgment... but breaking me fingers, that ain't right!
- He hecho una tontería, pero... - ¡ Sí! ... romperme los dedos no está bien,
That's Serbian Jew double bluff, and it ain't gonna work on me.
Es solo un farol, un estúpido farol Judío, Eso no va a funcionar conmigo