English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That is not funny

That is not funny traduction Espagnol

296 traduction parallèle
Ma, that is not funny!
No tiene ninguna gracia.
- That is not funny.
Eso no tiene ninguna gracia.
That is not funny.
- Eso no es gracioso.
- That is not funny.
- No tiene gracia. - No la tiene.
That is not funny, you asshole.
Eso no es gracioso, imbécil.
That is not funny, Tea.
No es gracioso, Tea.
That is not funny.
No me hace gracia eso.
- That is not funny!
- ¡ No es gracioso!
That is not funny, George. I'm not gonna listen to you.
Eso no es gracioso, George. no te voy a escuchar.
- That is not funny, sir! No, but it's honest, which is a little more
Pero soy sincero, más...
That is not funny.
Eso no es gracioso.
- That is not funny.
- Eso no es gracioso.
God, that is not funny.
Dios, eso no es divertido
That is not funny.
Eso no es nada gracioso.
No, that is not funny, that is not funny, Rygel.
No. No es gracioso. Eso no es gracioso, Rygel.
Is that funny, or not?
¿ Es divertido o no?
The funny thing about her is that she's not only beautiful all dressed... but even when she wakes up in the morning.
Lo curioso de ella es que no sólo es hermosa cuando está arreglada... sino aún cuando despierta por la mañana.
Perckhammer is funny, clever and generous only hard to keep not that it matters we'll be gone in a few days anyway other cities, other cavaliers
Perckhammer es gracioso, diestro y generoso sólo difícil de aguantar no importa nos habremos ido sin embargo por unos días otras ciudades, otros caballeros,
You know, people got a funny idea that being brave is not being scared.
¿ Sabes qué? La gente tiene la idea errada de que ser valiente es no tener miedo.
Tell me, is not that also funny?
Dime, ¿ no es eso gracioso?
- What's not funny is that you dirty everyone except you!
- Lo que no es gracioso es que todos se ensuciarán, menos tú.
- That's funny. - Not really, but what's funny... is the idea it gave me.
pero qué es divertido...
I noticed you are not funny to you that is ahead.
He notado que no te hace gracia que esté delante.
My sincere and clear opinion is that you not funny.
Mi opinión sincera y clara es que usted no hace gracia.
What's not funny is that insult us.
Lo que no tiene gracia es que nos insulte.
For me it is not that simple... nor that funny.
Para mí no es tan sencillo... ni tan gracioso.
- is not funny, wakes you his father. - that noise is this?
- No te hagas la graciosa, que despertarás a papá. - ¿ Qué es este alboroto?
The language used by actors is funny, so converting to English is not that easy.
The language used by actors is funny, so converting to English is not that easy.
That's funny, you don't look oriental!
It is odd, you whizz not slanting eyes!
That's not funny. Where is Howie?
Eso no es gracioso. ¿ Dónde están?
Because my little personal problem is that in the end not much happens, at least in our small everyday life..., going out onto the street, there's nothing funny happening.
Pues mi pequeño problema personal es que últimamente no ocurren muchas cosas, al menos en nuestra pequeña vida cotidiana..., al salir a la calle, no pasa nada divertido.
That woman, there in the dark, is not funny.
Esa mujer, ahí en la oscuridad, no es graciosa.
That woman is not funny!
Esa mujer no es divertida!
It is not all that funny.
Esto no es divertido.
That is not a funny joke.
¡ No es gracioso!
THAT'S NOT FUNNY. THE THING IS LOADED.
- No es gracioso.
Join every clique. That is so true. It's not that funny.
Finalmente sientan la porción exterior de su seno yendo de la parte exterior hacia el pezón.
That's not terribly funny, is it?
No es terriblemente divertido, ¿ no?
Patrick, that is so incredibly not funny.
Patrick, eso es tan increiblemente, no divertido.
I hope you realize now that violence on TV may be funny but it's not so funny when that violence is happening to you.
Ya ven que la violencia en la tele puede ser divertida, pero no lo es tanto cuando tú eres la víctima de esa violencia.
But what's not funny is that this pair of crooks take advantage of you.
Pero lo que no me hace gracia es que ese par de sinvergüenzas se aprovechen de ti.
We're all pretty much agreed that it's a very funny idea, someone not knowing who he is.
Todos estamos de acuerdo en que resulta raro pensar que alguien no sabe quién es.
The funny thing is I'm not that upset.
Lo curioso es que no estoy muy trastornada.
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous.
Pero nunca debe imaginarse que sólo porque algo es divertido, señor Marqués, no es también peligroso.
WELL, THAT'S NOT A VERY FUNNY JOKE, IS IT?
No es una broma muy graciosa, ¿ cierto?
One : the belief that someone who is not as funny as they are, is doing better than they are and two - what a cynical bunch!
Una, todos creen que hay cómicos que no son tan graciosos como ellos, y a los que les va mejor y dos
most of the show is good, but there'll be two or three things that you'll go, "That's not funny."
La mayoría del programa es bueno, pero hay dos o tres cosas que dirán... "No es gracioso"
I am not able to, I don't make this wants and don't go is you made love until that we lived in that together funny world.
Nunca te amé, ni lo haré mientras vivamos.
That's not funny. No, but the great thing is that we have enough for the chair, the ottoman and settee, so we can get started right away and... bad!
Pero lo estupendo es que tenemos suficiente para el sillón el posapiés y el sofá, así que podemos empezar enseguida y...
How is it that a man like you so bald and so quirky and funny how is it you're not taken?
¿ Cómo es que un hombre como tú tan calvo, poco común y gracioso... ¿ Cómo es que no tiene a nadie?
That is so not funny.
Eso no tiene gracia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]