The traduction Espagnol
10,118,900 traduction parallèle
On the night of her death, I spent time with Nanaka Hiraki.
La noche que murió Nanaka Hiraki, pasamos un rato juntos.
What were you doing on the day of her death?
¿ Qué estaba haciendo la noche en que murió?
Excuse me! Out of the way!
Disculpen. ¡ Váyanse de aquí!
- What do you want to say to the murderer?
- ¿ Qué quiere decirle al asesino?
Mr. Sakurai, thank you for coming all the way here today.
Señor Sakurai, gracias por venir hasta aquí.
Actually, a major movie company was impressed by the sales of your book, and has offered to make Drifting Emotions into a movie.
Las ventas de su libro han impresionado a una importante productora de cine y quieren hacer una película de Emociones a la deriva.
The actress who should play the lead role... is gone.
La actriz que debía interpretar el papel principal ha muerto.
Make sure you tell people the things you want them to hear.
Asegúrate de contarle a la gente lo que quiere oír.
Sorry for the trouble I've caused.
Perdona por los problemas que he causado.
Couldn't you consider the feelings of the people you killed?
¿ No pensaste en los sentimientos de tus víctimas?
At that time the hatred I had for your backstabbing mother and Mamoru Doi wiped out everything else from my mind.
En ese momento, el odio que sentía por la traidora de tu madre y Mamoru Doi me nubló la razón por completo.
The dead person ends up with nothing.
El que muere se queda sin nada.
To the living, all that's left
Al vivo solo le queda
But the murderer's son is a successful author, and it's thanks to him.
pero el hijo del asesino es un escritor de éxito gracias a él.
In the morning, I think I'll see her get up, yawning that huge yawn of hers.
Por las mañanas, siento que se va a levantar y a bostezar de esa forma tan suya.
You're the person I would least expect to say Michi.
No esperaba oírte decir "Michi".
What's the matter, Minami?
¿ Qué pasa, Minami?
I had the murderer investigated.
He pedido que investigaran el caso.
I have a friend who has connections with the police.
Tengo un amigo con contactos en la policía.
The man who killed Nanaka was not her fan.
El asesino de Nanaka no era su fan.
The murderer was in debt for over 30 million yen. After the murder, it was paid off.
El asesino tenía una deuda de unos 30 000 000 de yenes que se pagó después del asesinato.
The person who brought us to this house.
La persona que nos trajo a esta casa.
The real murderer is whoever sent us the invitations.
El verdadero asesino es quien nos dio las invitaciones.
I still don't know that. But I don't think the real murderer has achieved his objective.
Eso aún no lo sé, pero creo que ese no es su principal objetivo.
Do you think you know who sent the invitations?
¿ Sabes quién envió las invitaciones?
Who the hell do you think I am?
¿ Por quién me tomas?
Who in the world...
¿ Quién podría...?
The promotional effects of Nanaka Hiraki were fantastic.
La publicidad que ha generado la muerte de Nanaka es fantástica.
In the novels that I write, nobody dies.
En mis novelas, nadie muere.
Six months ago, I started living under the same roof with five women.
Hace seis meses, empecé a compartir piso con cinco mujeres.
Until now, I didn't know who sent the invitations or what their objective was.
Pero aún no sé quién envió las invitaciones o cuál es su objetivo.
Nanaka Hiraki figured out who sent the invitations, and was murdered.
Nanaka Hiraki descubrió quién había enviado las invitaciones y la mataron.
The number of mysterious women was reduced to four, and our odd lifestyle instantly became extraordinary again.
Ahora, quedan cuatro mujeres misteriosas y nuestro estilo de vida tan extraño ha vuelto a la normalidad.
Do you mean whoever sent the invitations?
¿ Hablas de quien envió las invitaciones?
The man who was sentenced to death for the murder of three people, including a police officer, Tatsuyuki Michima, was put to death yesterday.
Ayer ejecutaron a Tatsuyuki Michima, el hombre condenado a muerte por el asesinato de tres personas, entre ellas un policía.
at the first trial in 2014.
... en el juicio de 2014.
Since he repeatedly stabbed two of the victims, as well as killed a police officer, he was considered...
Tras apuñalar a dos de las víctimas repetidamente y matar a un policía, se determinó que...
I certainly can't put him at the same grave as Mom.
No puedo ponerlo en la misma tumba que mi madre.
I understand quite well that this is not the time to ask this. But to be perfectly honest,
Sé perfectamente que no es el mejor momento para pedirlo, pero, si le soy sincero,
You would not believe the number of movie offers you're getting.
No te vas a creer la cantidad de ofertas de cine que están llegando.
The promotional effects of Nanaka Hiraki were fabulous.
La publicidad que ha generado la muerte de Nanaka es fantástica.
I understand the author Yuzu Hanaki better than anyone, after all.
Después de todo, entiendo al escritor Yuzu Hanaki mejor que nadie.
So, the first 500,000 copies have already been sold?
Entonces, ¿ ya se han vendido los primeros 500 000?
The two works that everyone wants to see made into a movie are World Theory and Drifting Emotions.
Todo el mundo quiere que hagan películas de dos novelas : La teoría mundial y Emociones a la deriva.
The documents you came for are over there.
Los documentos los tienes ahí.
That was the first day in my life I've ever actually wanted to have sex.
Esa fue la primera vez en mi vida en la que quise acostarme con alguien.
I came to think that you might be the one to break the curse I'm under.
siento que tú eres el que puede romper mi maldición.
Do you have anything to say about the execution of Tatsuyuki Michima?
¿ Tiene algo que decir sobre la ejecución de Tatsuyuki Michima? No.
From the ladies.
Las chicas.
The way you are now, you could never do it.
Con tu forma de ser, jamás lo conseguirás.
The main guest arrives last.
La invitada de honor llega la última.
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292
their 132
themselves 24
therapist 58
therapy 98
thee 27
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
there we go 2292