The brakes traduction Espagnol
1,598 traduction parallèle
You hit the brakes for a second, just tap them on the freeway, you can literally track the ripple effect of that action across a 200-mile stretch of road, because traffic has a memory.
Cuando pisas ligeramente el freno... puedes rastrear el efecto que causa... en un tramo de 300 kilómetros... porque el tráfico tiene memoria.
I was gonna pretend the brakes were out.
Yo iba a fingir que los frenos se habían descompuesto.
'Shyam, where are the brakes in this? "
Shyam, ¿ dónde están los frenos de esto?
By the time Harvey hit the brakes... the car was already going 250 miles per hour.
Para cuando Harvey pisó el freno, el auto ya iba a 400 Km / h.
- Ask her if she greased the brakes.
Pregúntale si ella engrasó los frenos.
Have the brakes checked on my car.
Que revisen los frenos de mi coche.
i've slammed the brakes, and i'm skidding towards an emotional impact.
Pisé el freno a fondo... y voy patinando hacia un impacto emocional.
- Hit the brakes!
- Hit de los frenos!
Put the brakes on his life.
Puso freno a su vida.
You just have to keep the brakes on at full throttle, until you reach maximum engine speed, then you release the brakes, and after40 metres at an angle of 45 degrees you... shoot straight into the sky.
Sólo hay que pisar a fondo el acelerador con el freno puesto hasta alcanzar la velocidad máxima entonces sueltas el freno ruedas 40 metros a un ángulo de 45º despegas como un cohete y te elevas hacia el cielo.
Put the brakes on.
Pon el freno.
Hit the brakes!
¡ Pon los frenos!
Hit the brakes! Hit the brakes!
¡ Los frenos!
Mrs. Adacher ran off the road because the brakes and the engine were tampered with.
Pero la señora Adacher se salió de la calzada porque el motor y el freno fueron saboteados.
She's 80, I'll cut the brakes on her scooter.
Tiene 80 años, le cortaré los frenos de la silla.
- I'll go do the brakes of that Mazda.
- Iré a hacer los frenos del Mazda.
- Hit the brakes! - I'm trying.
- ¡ Pisa los frenos!
I'm in there and I'm trying to stop meself... think of all the teams ever managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring the brakes but nothing stops me
Y trato de detenerme y pienso... en los equipos dirigidos por Graham Souness. o pienso en hacérselos a Graham Souness.
Clark... can you put on the brakes before you tornado my homework?
¡ Clark! ¿ Puedas como mínimo frenar antes de hacer volar mi tarea?
I swear the brakes didn't work.
Te juro que los frenos no funcionaban.
And these guys never use the brakes.
Y estos tipos nunca usan los frenos.
JAMES : Right... The brakes, man!
Ok... ¡ frena!
- As Patto hit the brakes... - The whole thing exploded into flames.
- Cuando Patto apretó los frenos...
He hits the brakes, and the short in the taillight ignites the pooling gas vapors.
Pisa los frenos y el cortocircuito en la luz trasera enciende los vapores de la gasolina.
- Getting it to Africa in time to put the brakes on this strain.
- Enviarlo a África a tiempo. para frenar esta cepa.
Slam on the brakes, that's all she had to do.
¡ Te lo perdiste! Apretar los frenos, era todo lo que tenía que hacer.
I mean, they're slamming on the brakes at something like 27 g's.
No sólo están frenando, han pisado los frenos algo así como unos 27 G.
She never hit the brakes and she wasn't wearing her seatbelt.
Nunca frenó, y no llevaba puesto el cinturón de seguridad.
And I get you when the brakes are on.
Y justo a mí me toca hacer el rebaje...
And then the dude put the brakes on - the hard way, if you know what I mean.
Entonces el tipo me detuvo, del modo rudo, si me entiendes
I Put the brakes On. She, s doing my head in.
Espero que rompamos pronto, me está liando.
Tampered with the brakes of a car belonging to his uncle, Rex Griffon.
Daño intencional en los frenos del auto de su tío, Rex Griffon.
- Danny got it into his head that I'd fixed the brakes on Johnny's car when he crashed.
Danny creía que yo, de algún modo,... dañé los frenos del auto de Johnny y el se accidentó.
Tell him to put the brakes on now, or else he'll be driving over a gaping hole.
Que frene ahora mismo o caerá por un enorme agujero.
The sound effects, that filigree of soundtrack in noir, the brakes of cars, phones going.
Los efectos de sonido, la filigrana de bandas sonoras en el noir... los frenos de los autos, los teléfonos que suenan.
Toot. Those old farts cut the brakes on my walker. They're trying to kill me!
¡ Esos ancianos cortaron los frenos a mi andadera tratan de matarme!
Slam on the brakes!
¡ Pongan los frenos!
It has a lot of miles on it, and the brakes are bad.
Tiene demasiado kilometraje recorrido, y los frenos están mal.
Well, if that were true, dear, then why on earth would you have to cut the brakes in Fey's car?
Bueno, si eso fuese cierto, querida, entonces porqué tendrías que haber cortado los frenos del auto de Fey?
We Took Dad's Car, And I Had... I'd--I'd Paid Someone To, Um... To Cut The Brakes.
Tomamos el auto de papá, y yo le había pagado a alguien para que, um cortara los frenos.
The brakes! - What?
¡ Los frenos!
He cut the brakes on Bradford's car!
¡ Cortó los frenos del coche de Bradford!
Well, nate suddenly decides he wants to get back together just moments After your mother puts the brakes on her deal with the captain?
Bueno, Nate repentinamente decide que quiere volver contigo momentos después de que tu madre le pone freno a su trato con el Capitán.
I think the brakes are off on his Jacobson's Organ.
Creo que los frenos están desconectados en su órgano de Jacobson.
I think if you showed up at the Classic with me an angry mob would cut your brakes.
Si fueras al Clásico conmigo, una multitud furiosa te cortaría los frenos.
But the driving brakes, the ones we use when we're moving they're fine.
Pero el freno normal, el que usamos al movernos está bien.
Now the front brakes don't work, and you're gonna need this- - bear spray.
Bueno, los frenos delanteros no funcionan, y necesitarás tener esto... Spray de oso.
Don't speed down the road and pretend your brakes are out.
No vayas a acelerar y finjas que los frenos no funcionan.
Well, I'm just thankful the elevator's safety brakes slowed us down enough to survive the fall.
Bueno, sólo estoy agradecido de que el freno de seguridad del ascensor redujo la velocidad lo suficiente como para sobrevivir a la caída.
It definitely wasn't faulty brakes that caused the accident.
Definitivamente no fue un fallo de frenos lo que causó el accidente.
All of his brakes just happened to fail at the same time.
Todos sus frenos parecieron fallar al mismo tiempo.
brakes 52
brakes screech 20
brakes squeal 24
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
brakes screech 20
brakes squeal 24
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51