English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The beast

The beast traduction Espagnol

5,063 traduction parallèle
"starve the beast."
"Dejar morir de hambre a la bestia".
Previously on Beauty the Beast...
Anteriormente en Beauty and the Beast...
You want to... control the beast in the bedroom?
- ¿ Por qué? ¿ Quieres... controlar a la bestia en el dormitorio?
You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor.
Podrías renunciar a todo por nosotros, y yo podría salir de allí peor que la bestia que era cuando maté a Windsor.
Gotham is now the head of the beast whose tentackles will bring darkness to whatever they touch.
Gótica es ahora la cabeza de la bestia cuyos tentáculos traerán oscuridad a cualquier cosa que toquen.
The belly of the beast. Ultra.
Al vientre de la bestia.Ultra.
- Where is the beast!
- ¿ Dónde está el pequeño escarabajo?
The beast is getting away!
¡ La bestia se escapa!
A better death, perhaps, was what Dougal was giving him... to die cleanly under this sky, his heart's blood staining the same leaves dyed by the blood of the beast that killed him.
Una muerte mejor quizás, era lo que Dougal le estaba dando... morir limpiamente bajo este cielo, su sangre manchando las mismas hojas teñidas por la sangre de la bestia que lo había matado.
Before you say anything else, you should know that Artie and I tamed the beast that is McConaughey.
Antes de que digas algo más, deberías saber que Artie y yo hemos domado a la bestia que es McConaughey.
You have to keep feeding the beast.
Debes seguir alimentando a la bestia.
Behold the beast!
¡ Acá están las bestias!
'Twas beauty killed the beast.
Fue la bellaza quien mató a la bestia.
Previously on Beauty and the Beast
Anteriormente en Beauty and the Beast...
♪ Beauty and the Beast 2x20 ♪ Ever After Original Air Date on June 23, 2014
- Beauty and the Beast 2x20 - - DESDE ENTONCES -
Oh, like the rose from Beauty and the Beast...
Como la rosa de la Bella y la Bestia...
♪ Beauty and the Beast 2x18 ♪ Cat and Mouse Original Air Date on June 9, 2014
Beauty and the Beast 2x18 "Gato y Ratón"
♪ Beauty and the Beast 2x19 ♪ Cold Case Original Air Date on June 16, 2014
Beauty and the Beast 2x19 "CASO ABIERTO"
Release the beast.
Libera la bestia.
♪ Beauty and the Beast 2x21 ♪ Operation Fake Date Original Air Date on June 30, 2014
- Beauty and the Beast 2x21 - - Operación cita falsa -
We've been so focused on killing Beth's story, we forgot that people are still after the beast.
Hemos estado tan concentradas en matar la historia de Beth, que nos olvidamos que la gente todavía está detrás de la bestia.
Where is the beast?
¿ Dónde está la bestia?
Human blood on the beast?
¿ Sangre humana en el animal?
Like, you look at "Beauty and the Beast."
Como en "La Bella y la Bestia".
These two characters coming together, it's the beast, but it's Rumplestiltskin.
Estos dos personajes juntos, es la bestia, pero es Rumplestiltskin.
That is the nature of the beast!
¡ Esa es la naturaleza de la bestia!
One who sleeps wherever he lays his head can never understand the beast.
Quien duerme dondequiera que apoya la cabeza... nunca puede comprender a la bestia.
Behold, the belly of the beast.
Con ustedes, las entrañas de la bestia.
The beast with no body!
¡ La bestia con nadie!
You think Keller is the head of the beast?
¿ Crees que Keller sea la cabeza de la organización?
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so...
La buena noticia es que solo uno de los guardias lo vio como una bestia, y creo que puse a ese genio en la botella, así que...
It's like he wanted to get rid of the gem so he could beast out.
Es como si quisiera librarse de la gema para así poder sacar a la bestia.
Hours after he was on the news, saying he saw a beast?
¿ Horas después de que él estuviera en las noticias, diciendo que vio una bestia?
Now, gentlemen, the truth is, love... well, love... is a wild beast that no man or woman could ever try and control.
Ahora, señores, la verdad es, el amor... bueno, el amor... es una bestia salvaje que ningún hombre o mujer debería probar y controlar.
It looked like the fang of some wild beast, But the root of this tooth is like yours or mine.
Parece el colmillo de alguna bestia salvaje, pero la raíz de este diente es como la vuestra o la mía.
That old beast with the bad clutch?
¿ La vieja bestia con el embrague dañado?
They gave us the old beast wwith the bad clutch.
Nos dieron la vieja bestia con embrague roto.
You're the ones who are trying to protect a beast!
¡ Vosotros sois los que estais tratando de proteger a una bestia!
He was the only other beast we knew of at the time.
Era la única otra bestia que conocíamos en ese momento.
I don't know, I think I liked the guy better when he was a beast.
No lo sé, creo que me gustaba más el hombre cuando era una bestia.
The reporter who saw the other beast?
¿ La periodista que vio la otra bestia?
I know what'll soothe the savage beast.
Sé que calmará a la bestia salvaje.
- It's the human beast, commander.
Es una bestia humana, comandante.
And now, ladies and gentlemen, making his way into the cage of our co-feature, King Beast promotions, Jay Kulina!
Y ahora, damas y caballeros, haciendo su camino en el jaula de nuestra co-estelar, promociones Rey Bestia, Jay kulina!
- Ladies and gentlemen, this is our main event of the evening... five rounds of MMA for the vacant king beast lightweight championship of the world.
Esta es tu lucha. - Damas y caballeros, este es nuestro principal evento de la noche... cinco rondas de MMA para el rey bestia vacante Campeonato de peso ligero del mundo.
I went to see Garo Kassabian, who wants Ryan for the king beast card.
He ido a ver a Garo Kassabian, que quiere a Ryan para el cartel del Rey de las Bestias.
Garo Kassabian wants you to headline the king beast card.
Garo Kassabian te quiere en la cabecera del cartel del Rey de las Bestias.
It's a fearsome beast with the paws of a lion, the belly of a Shriner, and the expense account of a Westinghouse executive.
Una bestia feroz con garras de león, el apetito de un masón y la cuenta repleta de un ejecutivo de la Westinghouse.
But that passed with the knowledge that he was begat of a beast.
Pero eso paso con el conocimiento que fue engendrado por una bestia.
She was made witch by the very beast that assailed her.
Ella se hizo la bruja por la muy bestia que la atacó.
With the power of airbending, even this beast can float like a feather!
Con el poder del control del aire, ¡ incluso esta bestia puede flotar como una pluma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]