English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The new

The new traduction Espagnol

93,949 traduction parallèle
Nick has just been picked for the new draft, which is superlative news.
El corte, ha sido escogido para el nuevo giro, que son noticias superlativas.
I did notice that you mentioned that both the new Taser firearm and the drone were problematic in operation.
Me di cuenta que mencionó que tanto la pistola paralizante y el dron fueron problemáticas en la operación.
And there is no better place to discover what the new hottest trends are.
Y el mejor lugar para descubrir las nuevas tendencias de moda.
A building that can become the new after-school hub for our youth.
Podría ser el centro de nuestros jóvenes para después de la escuela.
I make my daughter teach me all the new stuff.
Mi hija me enseña todas las novedades.
In honor of Poussey, I'd like to welcome you all to the new Litchfield Community Library.
En honor a Poussey, les doy la bienvenida a la nueva Biblioteca Comunitaria de Litchfield.
The new guards need to be like the ones we used to have.
Los nuevos guardias deben ser como aquellos que teníamos antes.
The new accessory is dogs.
El nuevo accesorio son perros.
- The new Flamekeeper.
- La nueva Guardiana de la Llama.
Based on the new data, I'd say we have... two months of survivability...
Basándome en los nuevos datos, yo diría que tenemos... dos meses de supervivencia...
So you're the new Flamekeeper.
Así que tú eres la nueva Guardiana de la Llama.
Someone called The New York Times.
Alguien llamó al New York Times.
I've come to understand that you're the new owner of Lickety Splitz.
Entiendo que usted es el nuevo dueño de Lickety Splitz.
So, once the crew finishes with the air ducts, they're gonna lay the new carpet, they'll replace the kitchenettes, then we'll be out of Rachel's hair.
Cuando el equipo termine con los conductos de aire, colocarán las alfombras, cambiarán las kitchenettes, y dejamos a Rachel.
Based on the new data, I'd say we have two months of survivability.
Basándome en los nuevos datos, yo diría que tenemos dos meses de supervivencia.
I expect you to pick up the new ones first thing tomorrow.
Ve por los nuevos mañana a primera hora.
I actually helped him write a song. It's gonna be on the new album.
Lo ayudé con una canción para su nuevo disco.
You are now looking at the new full-time English lit teacher over at Larkin Prep.
Estás viendo al nuevo profesor a tiempo completo de la escuela Larkin.
Mrs Margot must understand the new situation.
La señora Margot debe entender la nueva situación.
I have heard that the opera has set up a new Tosca production.
He oído que la ópera ha montado una nueva producción de Tosca.
I must assume that my esteemed colleagues at the Academy They see the value of promoting new research in To simply regurgitate the old.
Debo asumir que mis estimados colegas de la Academia ven el valor de promover nuevas investigaciones en lugar de simplemente regurgitar lo viejo.
You've got an amazing new asset to the team.
Tienen a una nueva miembro maravillosa para el equipo.
This is definitely one of the best ways to bring in a new year.
Sin duda, este es uno de los mejores modos de recibir un año nuevo.
Just new to the processed kind.
Es que soy nuevo en el proceso.
You will be on the radar of every politician and tastemaker in New York City.
Estarás en el radar de cada político y figura influyente de Nueva York.
Because I want to be the biggest goddamn drug dealer in New York City.
Porque quiero ser el traficante más importante de Nueva York.
Hopin'to get baby girl some new shoes at the sale.
Esperaba comprarle unos zapatos a la niña en las rebajas.
Welcome back to New York Metro, where we're continuing to track the developing situation at Litchfield Federal Prison.
Bienvenidos de nuevo a New York Metro, donde seguimos el desarrollo de los sucesos en la cárcel federal de Litchfield.
I'm like a house ever since Mark invested in that new modern American bistro up the street.
Estoy como un tonel desde que Mark invirtió en ese café estadounidense en la calle.
When my mom would, uh, catch my dad cheating, she would just... get a new hairdo, wax the bush, try some new eye shadow. Whatever.
Cuando mi mamá atrapaba a mi papá engañándola, ella se hacía un nuevo peinado, se depilaba la pelvis, usaba una nueva sombra de ojos.
Now there's a new shipment of produce out on the loading dock that is not gonna move itself.
Hay una entrega de comestibles en el muelle de carga, y no se moverá sola.
No new activity in the last few hours.
No hubo actividad en las últimas horas.
Look, if we concede, we will have to do the same for all New York prisons, including the ones we run.
Si lo aceptamos, todas las prisiones de Nueva York pagarán lo mismo, incluidas las nuestras.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
Si todos trabajamos juntos igual que ellos, les prometo que este será el primero de muchos días nuevos para el mejor país del mundo.
Doctor Rathenau, some of us still indulge in the wild notion that scientists are meant to unravel the mysteries of the world, not find new ways to destroy it.
Doctor Rathenau, algunos de nosotros todavía disfrutamos de la loca noción de que los científicos están destinados a desentrañar los misterios del mundo, no a encontrar nuevas formas de destruirlo.
Yes, you see I'm the leader of a new caucus advocating against the war. Actually, I was wondering if you would introduce me to Professor Einstein?
Sí, verá, soy el líder de una nueva camarilla que aboga contra la guerra, de hecho, me estaba preguntando si usted me presentaría al profesor Einstein.
You see, I'm the leader of a new caucus advocating against the war.
Verá, soy líder de la nueva camarilla que aboga contra la guerra.
You cannot ask me to support the creation of a new nation that will inevitably bring us to war again.
No puedes pedirme que apoye la creación de una nueva nación que inevitablemente nos llevará a la guerra otra vez.
I tell him no, he throws his money on the counter, wants to honor New York's finest...
Le digo que no, él tira el dinero en el mostrador, quiere homenajear a los mejores de Nueva York...
Working on a new piece for the next recital?
¿ Trabajando en una nueva pieza para el próximo recital?
And... And as you expand, we'll keep a cap on the number of new accounts we take on, in contrast to these bigger firms who can easily swallow you up.
A medida que se expanda, limitaremos el número de cuentas que tomamos, a diferencia de firmas más grandes que lo absorberían fácilmente.
Listen, uh... we understand that you... you want to give her the kind of send-off she deserves, but, you know, as your new financial planner,
Mira...
But I've decided to inject new blood into the case.
CUARTEL GENERAL DEL FBI, 1947 - pero he decidido inyectar sangre nueva en este caso.
You live in New Jersey? You're at the brownstone by 6 : 00.
Llegas a casa antes de las 6 : 00.
Ma'am, "New York Times" says Montez is naming the nominee today.
Hoy nombra Montez al candidato según la prensa.
- Uh-huh. On the bright side, it's gonna be an amazing new exhibit at the Hughes Library.
Habrá una pieza nueva genial en la biblioteca Hughes.
Geonwoo Lee just bought a new loft in the Myeong-dong District.
Geonwoo Lee se ha comprado un nuevo loft en el distrito Myeong-dong.
I get that being reduced to a race-based generalization is a new and devastating experience for some of you, but here's the difference.
Entiendo que ser reducidos a una generalización racial es una experiencia nueva y devastadora para algunos, pero la diferencia es esta :
This bluebird calls from this new dental group in Portland looking to buy a dozen chairs with all the trimmings.
Ese chollo de clienta llama desde su nuevo grupo dental en Portland queriendo comprar una docena de sillas con todos los complementos.
In which case, you'd better hope we don't find some new evidence that ups the charge to murder one.
En ese caso, esperen que no encontremos nuevas pruebas que hagan que les acusemos de homicidio en primer grado.
'Cause she's got the best doctor in New York City.
Tiene a la mejor médica de Nueva York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]