The other thing is traduction Espagnol
1,141 traduction parallèle
The other thing is... I love you.
- Hay algo mas
The other thing is... there's a name by the body.
La otra cosa es... Hay un nombre cerca del cuerpo.
in some sense it never really belonged to me part of me would love to own a stake in it but I really don't own any of it but the other thing is...
En cierto sentido nunca fue parte de mi, a una parte de mi le encantaria pertenecer aca pero en realidad no tengo nada de ello pero lo otro es que...
And the other thing is a mouse-trap.
Esta otra cosa, es una trampa para ratones.
And then the other thing is, who came up with the name "tennis bracelet" anyway?
Y luego está lo otro, ¿ a quién se le ocurrió el nombre de "brazalete de tenis"?
Russian President Boris Yeltsin, and Chinese Premier Deng Xiaoping, have been informed. Both leaders have expressed their concern, as has, the chairman of the UN Security Council let me just tell you, one other thing, and that is, the military hardware, that is to be used.
El Presidente ruso, Boris Yeltsin y el primer ministro chino fueron informados y ambos expresaron su consentimiento así como el presidente del consejo de la ONU.
And the other thing I've learned in life... is that when you rear your head in the public arena... you need a lot of friends.
Y otra cosa que aprendí en esta vida... es que cuando uno forma parte del espacio público... es bueno tener muchos amigos.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
But the thing is, the real killer is... When we used to talk to each other over long distance... we would say "I love you" at the end.
Pero el asunto es, lo que de verdad me atormenta es... que cuando hablábamos a larga distancia... nos decíamos "te quiero" al final.
The only other thing I can come up with is a directional sonic generator.
La única otra cosa que se me ocurre es un generador direccional sónico.
But the weird thing is, there's no other discernible cause of death.
Pero lo extraño es que no hay otra causa de muerte discernible.
And what you have to realise, is we're gonna do this thing one way or the other.
Y lo que tienes que darte cuenta es que nosotros vamos a hacer esto de una forma o de otra.
Well, listen, the other thing, Roman said to tell you that his answer is comin'.
Bien, escucha, el otro asunto, Roman dice que te diga que la respuesta se acerca.
The most important thing about a person... Is what differentiates them from other...
Lo más importante acerca de una persona... es lo que las diferencia de las demás...
- The last thing we need up there... is another mental defective along with all that other trash.
No necesitamos otro deficiente mental ahí con la demás escoria.
Potential. One side of this thing is positive, while the other side... has a strong negative pull.
Un lado de esta cosa es positivo, mientras el otro lado tiene una fuerte atracción negativa.
The only thing you can count on the Narn and the Centauri to do is break each other heads.
Lo único seguro que harán los narn y los centauri es romperse la cabeza unos a otros.
I mean, what is the earthly point of trying, just for once in your life, just trying to make an honest, decent salad for no other motive other than love, and a decent desire, without the crudging, arsing thing coming apart in your hand?
¿ Cuál es el valor de tratar, por una vez en tu vida de hacer una honesta y decente ensalada por ningún otro motivo más que el amor y el deseo decente si la crueldad despedaza las malditas cosas en tus manos?
You know, I've been in a hundred other battles and the only thing that's ever come over me before them, is a cold rage.
Sabes, estuve en cientos de batallas diferentes y lo único que se apoderaba de mí en ese momento era una rabia fría.
The important thing is that you just treat him like any other member of the family when they get old and senile.
Lo importante es que lo tratan Como a cualquier otro miembro de la familia cuando se hace viejo y senil.
Well, there is one other thing, you know, besides the wallpaper.
Bueno, hay algo más, aparte del papel pintado.
The other thing we have to consider is that the prisoners may be at greater risk now.
Lo otro que debemos considerar... Es que los prisioneros pueden estar en gran riesgo ahora...
And the other thing, the smear, is that a doctor thing or...?
Y la otra cosa. El frotis vaginal...
Only you know that you did the right thing, that you had no other choice, which is essentially the same thing.
Sólo tú sabes por qué lo has hecho... que no tenías otra opción.
It's like... the one thing that I learned in jail is that... girls gotta help out other girls, you know?
Lo único que aprendí en la cárcel es que las chicas deben ayudar a las chicas, ¿ sabes?
The last thing the people of Fairwater need is some two-bit charlatan promising to pass on bogus messages from the other side.
Lo último que necesitan los habitantes de aquí es... un charlatán de segunda que les ofrezca comunicarse... con el más allá.
The only other thing is his personality.
Otra cosa es tu personalidad.
And the other thing I say is, your buddy Karl here's going.
Y la otra cosa es que tu amigo Karl se marcha.
It's just that up on this hill, The only thing we have to talk about... is each other.
Es que en estas colinas, lo único que podemos hacer es hablar de nosotros.
And the other thing which is also a problem is i have a very lazy eye which these prescription glasses help correct.
Y lo que también es un problema es que tengo un ojo bizco que estas gafas recetadas ayudan a corregir.
I am not just doing this for myself. I want to tell other young people that it doesn't matter which class you belong to, the main thing is to fulfil your own dreams and not just give into your parents wishes.
Con esto les digo a los jóvenes como yo, sean hijos de obreros o chicos de los suburbios, que sigan sus sueños sin doblegarse a lo que sus mayores quieran que sean.
The only thing is I can't do it the other way around.
Lo único es que no puedo hacerlo al revés.
The other thing that bothered me is, I think I'm a little bit like mine.
La otra cosa que me preocupó es, que soy un poco como ellos.
I've always maintained that there's no such thing as a platonic relationship between a healthy man and woman, unless one of them is gay and the other is neutered.
Siempre he creído que no puede existir lo platónico... entre un hombre y una mujer, a no ser que uno sea homosexual y el otro asexuado.
THE ONLY THING THAT IS REQUIRED OF YOU IS TO NOT CALL HER BY THE OTHER ONE'S NAME.
Lo único que se te pide es no llamarla con el nombre de la otra.
Because the one thing I want more than any other is to die.
Porque, si algo deseo con todas mis fuerzas, es morir.
Medicines and other remedies to grope, is, in my opinion, the same thing.
Medicinas y otro remedio para andar a tientas, es, en mi opinión, la misma cosa.
Here is the only other thing I can give you.
Esto es lo otro que puedo darte.
When a businessman is negotiating a deal, the first thing he does is to automatically assume...! ... that the other guy is a complete lying prick who's trying to fuck him on the deal!
Cuando un hombre de negocios está negociando un trato, lo primero que hace es asumir automáticamente que el otro tipo es un capullo mentiroso que quiere joderle en el trato!
ALLY : The other thing about slow dancing is the surrender of it all.
Otra cualidad del baile lento es el abandono que supone.
There is one other thing that you might want to consider, Mr. Garibaldi... and that is, a man can become a threat... to the very cause he professes to believe in.
Hay otra cosa que quizá podría tomar en consideración, Sr. Garibaldi... y es que un hombre puede volverse una amenaza... para la propia causa en la que dice creer.
The important thing is we finally came to understand each other.
Lo importante es que, por fin, nos entendimos.
Now, what if the other O'Neill is energy just like the thing Daniel and I found in the crystal only a more powerful, more evolved form of it?
Ahora, ¿ qué pasa si el otro O'Neill es energía... tal como la cosa que Daniel y yo encontramos en el cristal... sólo que más poderosa, una forma más evolucionada?
All you have to look at... is the thing, like all the other ones.
Sólo tienes que estar pendiente... de eso, como los otros.
The thing you just don't get about Jack and Catherine... is they live for each other.
Aunque no lo parezca, ellos viven el uno para el otro.
Because the thing of it is, here's Jerry an emotional being, cooped up for 300 years with no one to talk to none of the socialization, the emotional growth that comes from contact with other emotional beings...
Porque tenemos a un Jerry un ser de emociones, encerrado durante 300 años sin nadie nada de socialización, la madurez emocional que proviene del contacto con otros seres emocionales...
And the other thing I think you've overlooked is that that building's not up to code.
Hay otra cosa que creo que las dos habéis pasado por alto : el edificio no está en condiciones.
For one thing he accepts that he is tough but on the other he said that he is not wise enough,
Por un lado aceptaba que él era rudo pero por el otro lado él decía que no era suficientemente sabio,
The only other choice is to kill him and maybe a billion souls inside that thing.
Las alternativas son matarlo y a mil millones de almas ahí adentro.
We work because they force us to, but other than that, this is really the only thing we wanna do.
Trabajamos porque estamos forzados a hacerlo, aparte de eso, es realmente lo único que hacemos.
But I do know that blaming each other right now is the worst thing that we could do.
Pero se que culparnos los unos a los otros ahora mismo es lo peor que podemos hacer.
the other half 29
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other night 242
the others 231
the other me 18
the other guy 58
the other woman 16
the other way around 24
the other one 318
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other two 35
the other 237
thing is 516
the one and only 111
the one that 19
the odyssey 21
the one that got away 33
the old 139
the other thing 93
the other two 35
the other 237
thing is 516
the one and only 111
the one that 19
the odyssey 21
the one that got away 33
the old 139
the office 84
the only way 33
the one i told you about 27
the one 287
the old days 17
the old woman 18
the only thing 56
the old one 21
the ocean 80
the opposite 109
the only way 33
the one i told you about 27
the one 287
the old days 17
the old woman 18
the only thing 56
the old one 21
the ocean 80
the opposite 109