The radio traduction Espagnol
15,636 traduction parallèle
What, basketball on the radio?
¿ Qué? ¿ Baloncesto en la radio?
The radio still works?
¿ La radio aún funciona?
No, we need to get the radio up and talk these anarchists down.
No, tenemos que seguir con la radio y hacer callar a esos anarquistas.
Then you know he lives in a fantasy world where he can just get on the radio and call out a Be On The Lookout.
Sabrán que vive en un mundo de fantasía donde pide una alerta y ya.
- Do you want the radio on? - No.
- ¿ Quieres la radio encendida?
Uh, sir, do you mind turning the radio off?
Señor, ¿ podría apagar la radio?
Begged him to go with the radio edit.
Le rogué que usara la editada para radio.
And at the end Lucious steals Hakeem's Latina girl group, and buys all the radio stations in the country, and tells Cookie he's not going to play any of her music, but Cookie says that you can't keep Cookie down.
Y al final Lucious roba Latina de Hakeem grupo de chicas, y compra todas las estaciones de radio en el país, y le dice a la galleta que no va a jugar en cualquiera de su música, pero Cookies dice que no se puede mantener la galleta hacia abajo.
The radio station people called.
Los de la radio han llamado.
They play hell with the radio signal from time to time.
Anda para el demonio la señal de radio cada tanto.
The radio's almost fixed, I can call for help later, okay?
La radio está casi arreglada. Puedo pedir ayuda después ¿ vale?
- I think the radio's working. - Go, go, now!
- Creo que la radio funciona.
The radio station calls again.
La Estación de Radio volvió a llamar.
And besides, Richie, aren't you worried about what the man on the radio is saying right now?
Y además, Richie, no te preocupas sobre lo que el hombre en la radio está diciendo en este momento?
When I was still a beat cop, me and my partner were on patrol, and dispatch came on the radio.
Cuando todavía era un patrullero, mi compañero y yo estábamos de patrulla, y llegó un aviso por radio.
After he was done, he turned on the radio...
Al terminar, él prendió la radio...
On the radio, Hootie was blowing fish.
En la radio, Hootie estaba unido con Blowfish.
My son Alak ran the radio station from the top of the Arch.
Mi hijo Alak manejaba la estacion de radio en la cima de el arco.
Nine o'clock, the radio's the only light
Nueve de la tarde, la radio es la única luz
I hear my song playing on the radio
Escucho mi canción de juego en la radio
Everything stopped- - the TV, the radio.
Todo stopped- - la television, la radio.
You got anything on the radio?
¿ Tienes algo en la radio?
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult.
Si queremos estar en la radio, tal vez deberíamos darles algo... que suene un poco más adulto.
I heard it on the radio this morning.
La he oído en la radio esta mañana.
We tried to get the paramedics on the radio, and then we got a 911 call reporting this.
Tratamos de localizar por radio a los sanitarios, y nos llamó el 911 informando de esto.
I was in a waiting room, and "We Are The World" came on the radio.
Estaba en la sala de espera, y "We Are The World" sonó en la radio.
Can you put the radio to a black radio station, please? "
¿ Puede poner una estación negra en la radio, por favor?
There's a 2 and a half minute gap, where he turned up the radio and ran the bathroom faucets full-blast.
Hay un agujero de dos minutos y medio, en los que él enciende la radio y abre los grifos del baño a tope.
Hey, Mike. Want to turn on the rover?
- Oye, Mike. ¿ Prendes la radio?
Hey, radio the squad car too.
Oye, llama por radio a la patrulla del escuadrón también.
This prison cell is in the blast radius.
Esta celda está en el radio de la explosión.
I'm treating a patient or on the radio.
Hazme cualquier pregunta, pero no mientras estoy tratando un paciente o por la radio.
My brother used to listen to a radio show about a man who "knows what evil lurks inside the hearts of men."
Mi hermano escuchaba un programa de radio sobre un hombre que "sabe qué mal acecha en el corazón de los hombres".
The Arch was full of old radio junk.
El arco estaba lleno de vieja basura de radio.
This radio was the casing for the bomb.
Esta radio fue la cubierta para la bomba.
Right now, you've got the meet-and-greet with the press and radio promoters, then a walk-through at the stadium, and then you're doing a drive-time show with Deejay Max, and then you're done.
Ahora mismo tienes el evento de presentación con la prensa y promotores de radio, luego un recorrido por el estadio, y luego un programa en hora punta con Deejay Max y habrás terminado.
I mean, between this show being a live radio broadcast and just the fact that anybody, no matter how big they get, always wants to come back and perform here...
Quiero decir, que este concierto sea en directo por la radio y el hecho de que cualquier artista, no importa lo grandes sean, siempre quieren volver y actuar aquí...
She planted the walkie on him.
Ocultó su radio en la mochila.
Okay, Shelby said that the bombs had to have been triggered within a two-block radius, right?
Shelby dijo que las bombas tuvieron que ser activadas dentro de un radio de 2 manzanas, ¿ verdad?
♪ My chain hits my chest ♪ ♪ When I'm banging on the radio ♪ ♪ Hand up, hands tied ♪
Uno, dos, tres, empuja, empuja.
THE KIND OF DENSE MATTER THAT STOPS ALL LIGHT AND MOST RADIO WAVES CAN'T STOP NEUTRINOS.
La clase de materia densa que detiene la luz y la mayoría de las ondas de radio no puede detener a los neutrinos.
[Police radio chatter] Do we know why officers Leary and Tracy might have stopped the Honda?
¿ Sabemos por qué los oficiales Leary y Tracy pararon el Honda?
- Light bar was off, too. - Got a copy of the last radio transmission.
Conseguí su transmisión por radio.
All of these drains must be checked individually, every one within a 5-kilometer radius of the Embassy.
Hay que comprobar estos desagües uno a uno, todos los que haya en un radio de cinco kilómetros desde la Embajada.
The team from Zambia just radioed.
El equipo de Zambia simplemente por radio.
RADIO : Sit back, enjoy the fireworks, and let's bring in the new year.
"Siéntense, disfruten los fuegos artificiales, y saluden al nuevo año"
Jarvis, is that radio interference from the Citadel jamming transmissions?
Jarvis, ¿ esa interferencia de radio proviene de la Ciudadela?
Keep trying the comms.
Continúa intentando con la radio.
Get me to the roof and radio ahead.
Tráeme a la azotea y la radio por delante.
Or a four-block radius therein, the center being the intersection of Holmes and Douglas.
O en un radio de cuatro manzanas, siendo el centro la intersección de Holmes y Douglas.
All the victims in the past lived within a small community, within a five-mile radius.
Todas las víctimas en el pasado vivido dentro de una pequeña comunidad, dentro de un radio de cinco millas.
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
the rest of us 45
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio silence 40
radio chatter 49
radio announcer 16
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the rain 42
the river 87
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the rain 42
the river 87
the real me 30
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the rope 39
the rock 58
the right thing 58
the rest of your life 21
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the ring 177
the red one 47
the real thing 38
the r 45
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the rest is history 19
the red one 47
the real thing 38
the r 45
the real ones 16
the real you 39
the reality is 24
the real 41
the rest is history 19