The young lady traduction Espagnol
2,296 traduction parallèle
Personally, I think the young lady would look stunning in spots.
Personalmente, pienso que la joven se vería estupenda con manchas.
I'd be happy to help the young lady out.
Ayudaré a la jovencita con gusto.
We'll leave it up to the young lady.
¿ Le pedimos a la Srta. que lo decida?
I don't know the young lady.
si no conozco a la señorita.
I'm sure that the young lady would like to freshen up
Estoy segura que a la dama le encantaría refrescarse.
The young lady I saw?
¿ La joven que vi?
If the young lady could go see him...
La señorita debería ir a verlo.
Ronald Marsh and the young lady left Covent Garden between the second and the third act.
Ronald Marsh salió del Covent Garden con una joven entre el segundo y el tercer acto.
I am fortunate to be her acquaintance, if the young lady remembers me.
Ya tengo el placer de conocerla. Si Ia condesa me recuerda...
I ask you never to tell a soul about what was between you and the young lady.
nunca habIaréis con nadie acerca de Io que hubo entre vos y Ia condesa.
And why should the young lady apologize?
¿ Y por qué debería una joven dama disculparse?
The young lady would afford me immense pleasure... if she were to accept an invitation to dine with me... and lnspector Mello Pimenta.
La joven dama me concedería un placer inmenso... si aceptara una invitación a cenar conmigo... y el inspector Mello Pimenta.
I have to accompany the young lady home.
Debo acompañar a la joven dama hasta su casa.
And the young lady, Edgar?
¿ Edgar, y la joven?
The young lady in the green sweater.
Sí, la chica de verde.
The young lady will tell everything.
Disculpa, ¿ tú no?
I'd like to ask the young lady some questions.
Me gustaría hacerle unas preguntas a la joven.
I disagree with the young lady.
No estoy de acuerdo con la joven.
I can at least tell you who the young lady believed was following her.
Al menos puedo decirle quien creía la joven dama la estaba siguiendo.
Tomorrow Doyle, we will call on the young lady's guardians.
Mañana Doyle seremos los guardianes de la joven dama.
- Oh, I'm sorry to bother you. The young lady outside told me I could find you in here.
Lamento molestarlo, pero la dama me dijo que lo hallaría aquí.
You have a responsibility, young lady as the newly crowned queen, to help me host this event.
Como la nueva reina de la escuela tienes la responsabilidad de ayudarme con este evento.
Was it, by chance, a young lady at the Queen's Arms?
¿ Por casualidad, era la joven dama de Los brazos de la reina?
Young lady, am I to understand that it's the school's fault you have H. I. V.?
Jovencita, ¿ quiere decir que tiene el VIH por culpa de la escuela?
Young lady, this may be the high point of Bart's life.
Jovencita, éste puede ser el punto más alto en la vida de Bart.
Don't sneer at the mysteries of the deep, young lady.
No se burle de los misterios de las profundidades, jovencita.
Well, it seems like this young lady is trying to get me... to leave the table with my head between my knees.
Bueno. Parece que esta joven quiere que... deje la mesa con la cabeza entre mis rodillas.
I learned a few things along the way which might be of help with this young lady you always talk about.
Pero aprendí algunas cosas que quizá te ayuden con la señorita de la que siempre estás hablando.
Oh, young lady, I'll let you know the day I feel myself to be your victim.
O Miss, Es todavía un largo camino el día Estoy dispuesto a ser su víctima
The fetching young lady in the fur stole or Cookie here.
La joven atractiva con estola de piel o Cookie.
It's funny how a man always has to perceive... an attractive young lady... as having to fuck or suck somebody... in order to get to the top.
Tiene gracia como un hombre siempre interpreta... que una mujer joven y atractiva... tenga que tirarse o chupársela a alguien... para llegar a la cima.
Get to the point. young lady...
Rue St Pavin es donde vive mi madre.
This young man humiliated the lady.
Este joven humilló a esa mujer.
Young lady, my talent is reading the past.
Señorita, tengo el don de leer el pasado.
Young lady, even if I personally never had to deal with you, I believe all of the judges for minors in France know about your achievements.
Señorita, incluso si personalmente nunca he tenido que tratar con usted, creo que todos los juzgados para menores de Francia conocen su historial.
I have to agree with this stunning young lady, who, by the way, is a complete stranger to me and not, I repeat, not my daughter!
Bitácora de capitán T'Nuk.
Our young lady has told the mistress of the house everything.
La senorita Ie ha contado todo a María Dimitrievna.
I'm gonna have to ask you and this young lady To please leave the office. No, sir.
Voy a tener que pedirle a usted y a la señorita que salgan de la oficina.
Who was that young lady I saw you on the golf course with?
¿ Quien era esa jovencita con la que te vi en el campo de golf?
Somewhere in the middle of all this overdressed melee was a young English woman, a lady-in-waiting to Claude, the wife of the French king.
En algún lugar de todo este estrafalario tumulto había una joven mujer inglesa, dama de honor de Claude, la esposa del rey francés.
Anyway, Ms. Havesham grew up to be a lovely young lady, and soon a man came along, which gets me to the cruel part of the story, merely breaking off, Pip, to remark that a dinner napkin should never be placed into the tumbler.
En fin, era una adorable jovencita y pronto un hombre llegó, lo que me lleva a la parte cruel de la historia, una sepración. Una observación, la servillenta nunca se debe poner en la copa.
An old lady gets shot point-blank in a Chinese restaurant, plucks the slug out of her egg foo young.
Le disparan a una anciana en un restaurante y saca la bala de su tortilla.
About the young lady? So far not.
Por ahora no.
I met a very lovely young lady from the Netherlands... down in San Diego...
Conocí a una jovencita de los Países Bajos en San Diego...
- Ay, that's right, the gardener... and this young lady's called Lydia. - You must be the gardener.
Usted debe ser el jardinero.
The school tours are on Saturday, young lady.
Las excursiones escolares son el sábado, jovencita.
John, you check on the young lady.
Señor, por favor salga del auto.
You must be the parents of this young lady.
Uds. deben de ser los padres de esta jovencita.
Young lady, you have to tell the truth.
- Ha lugar. Señorita, Tiene que decirme la verdad.
But I want to know all the time why a young lady like you wanted to marry an old man like Chaokhun.
Pero a todas horas quiero saber por qué una joven como tú se casó con un anciano como Chaokhun.
Young lady, the reason these...
Señorita, la razón de que......
the younger one 16
the youngest 26
the young one 19
the young 25
young lady 1202
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
the youngest 26
the young one 19
the young 25
young lady 1202
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady lola 17
lady mary 65
lady mother 22
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady mother 22
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51