Think about me traduction Espagnol
10,608 traduction parallèle
What do you really think about me?
¿ Quién crees que soy?
Because it's so slow I've got time to think about what would happen if... I can't, I daren't. I am now terrified.
No puedo, no me atrevo Ahora tengo miedo
Let me think about it.
Déjame pensarlo.
I like to sit down and... think about the good times.
Me gusta sentarme y... pensar en los buenos tiempos.
I just like to think about it'cause it kind of offsets what happened.
Me gusta pensar en eso porque medio compensa lo que sucedió.
True...'cause you just lost me. I know you think this is crazy, but there's something about the way Nola looks at me.
Cierto... porque acabas de perderme a mí. pero hay algo acerca de la forma en que Nola me mira.
Tell me, what do you think is unusual about this, Will?
Dime, ¿ qué crees que es inusual acerca de esto Will?
He finally caught up with me at the train station, but all I could think about was... revenge.
Finalmente se encontraría conmigo en la estación del tren. pero todo en lo que podía pensar era en... venganza.
Hey, I don't know what Dulli and Grohl told you about me, and I don't know what you think is gonna go on here with my band in this room, but let me tell you something...
Oye, no sé lo que te han contado Dulli y Grohl de mí, y no sé lo que crees que va a pasar aquí en esta habitación con mi grupo, pero déjame decirte algo...
If I knew that stuff, you think I'd care about impressing the guys in some stupid softball game?
Si sabía esas cosas, ¿ crees que me importaría que impresiones a los chicos en un estúpido juego de sóftbol?
I heard about that. What did you think?
Me he enterado. ¿ Qué pensabas?
I think the fact that you lied to me about it is rather suspicious.
Creo que el hecho de que me mintieras es bastante sospechoso.
I wonder, do you think this was from an unaired episode where, like, he was starving in the woods, he was about to kill Mr. Cool with a screwdriver?
Me pregunto, ¿ creéis que esto es de un episodio no emitido donde, él se estaba muriendo de hambre en el bosque, y está a punto de matar a Mr. Cool con el destornillador?
You asking me about JJ's job made me think about a shirt he threw in the garbage the other day.
Cuando me preguntaste por el trabajo de JJ me hiciste pensar en una camisa que tiró a la basura el otro día.
I know you're not expecting me, but you gave me a lot to think about.
Sé que no me esperaba, pero me dio mucho en lo que pensar.
Um, do you think you could give me a day or two to think about it?
¿ Podrías darme un día o dos... para pensarlo?
And I'm wondering, do you think Patton found out about that?
Y me pregunto, ¿ crees que Patton lo averiguó?
And I think you know what I'm talking about.
Me alegra oír eso, porque te voy a dar la oportunidad de salvarte a ti mismo. Y creo que ya sabes de lo que estoy hablando.
Uh, I'll think about it.
Uh, me lo pensaré.
And you didn't think that this was important enough to tell me about it?
¿ Y no pensaste que esto era lo suficientemente importante ¡ para decirme al respecto? !
So I've been thinking a lot about things, and, uh... I think I backed away from something that I shouldn't have.
Entonces he estado pensando mucho en algunas cosas y... ah... creo que me alejé un poco y no debería haberlo hecho.
You need to think long and hard about this story that you're telling.
Usted necesita pensar bastante acerca de esta historia que me está diciendo.
Whenever I think I'm certain about something, I'm always surprised.
Cuando creo que estoy segura sobre algo, siempre me sorprendo.
Why does everybody think the worst about me?
¿ Por qué piensa que todo el mundo lo peor de mí?
- You care about me because, you know, you think that I might be, like, your last way back into show business or because I'm might make you a ticket or two.
- Te preocupas por mí porque... crees que yo podría ser... tu última forma de volver al mundo del espectáculo o porque yo quizás te haga ganar uno o dos tickets.
Let me think about where we go from here.
Déjame pensar a donde vamos desde aquí.
Well, Agent Deakins, I think you're going to have to explain what this is all about if you want me to say anything more.
Agente Deakins, creo que me va a tener que explicar de qué va todo esto si quiere que diga algo más.
Do you think she's gonna ask about the money?
¿ Creéis que me pregunte por el dinero?
She did talk to me about something she was working on that I think was not a screenplay.
Ella me habló sobre algo en lo que estaba trabajando que creo que no era un guión.
Well... I'm a little bit of a lone wolf, but, uh, I'll think about it.
- Bueno... soy un poco lobo solitario pero... me lo pensaré.
I was a little worried about what you think on who you work. What do you want Dyupviku?
Me importa poco saber para quién crees que trabajas. ¿ Qué quieres, Djupvik?
Tell me what I think about him every day.
Dile que pienso en él todos los días.
You really think this about me trying to get my hands on the house?
¿ Realmente crees que estoy tratando de quedarme con la casa?
It made me think about life.
Me hizo pensar.
- I think about you.
- Igual me preocupo por ti.
I don't think about him, I don't care who he's shagging, has shagged, wants to shag...
No pienso en él, me importa una mierda a quién se folle, se haya follado, quiera follarse...
I do not think that they worry about me.
No creo que se preocupen por mí.
Yeah. You know, I really think that I want to talk to Lori about it,'cause she's been very sensitive about the whole thing.
Sí, creo que me gustaría hablarlo con Lori... porque ha estado muy sensible por este asunto.
Sit. Now that I think about it, you even did a fan cosplay just to get me to renew my contract?
Ahora que pienso en ello, incluso se disfrazó de fan solo para conseguir que renovara el contrato?
Don't think about following me.
No pienses en seguirnos.
I'll think about it.
Me lo pensaré.
You say that to me now because you're angry at me, but think who we are talking about, what you have done for him, the things you've sacrificed.
Me dices eso ahora porque estás enfadada conmigo, pero piensa de quién estamos hablando, lo que has hecho por él, las cosas que has sacrificado.
I mean, and it feels the fucking same to me, feels the same, and look, if I can think about heroin, you think about how horrible and terrible of a drug it is and where you're going to end up if you start that,
Y yo sentía lo mismo, era lo mismo... Si piensas en la heroína, piensas en lo horrible y terrible que es la droga, y dónde acabarás si empiezas a consumirla.
And if you even think about crossing me, I will erase you as I have so many others.
Y si alguna vez me traicionas te eliminaré como he hecho con mucha gente.
Stop thinking about me, and think about them
Deja de pensar en mí, y piensa en ellos
What do you think? Honestly, based on what I saw and what you told me about him,
Honestamente, basado en lo que vi y en lo que me dijiste sobre él,
Because if Tamara left, I'd have no choice but to think about whether Matty still had feelings for me, and I did not want to think about that.
Porque si Tamara se va, no tendré otra opción que pensar sobre si Matty sigue sintiendo cosas por mí, y no quiero pensar en eso.
That is what I would think if I was as familiar with the media as I am about me.
Eso es lo que pensaría si estuviera tan familiarizado con los medios como lo estoy conmigo.
I think one of the important things about visiting this area and seeing what's happening here is that back home, for me in the UK, and for many people, say, in the U.S., at the moment, climate change isn't obvious to them.
Lo importante de visitar esta área y ver lo que ocurre... es que en mi país, Reino Unido, y en Estados Unidos... en este momento, el cambio climático no es obvio.
Please, just take a few days, and think about the job, not me.
Por favor tómate unos días, y piensa en el trabajo, no en mi.
My name's Charles Falco and this is my story. Sometimes I think about what it's like to be a ghost, trapped between worlds. Falco :
Me llamo Charles Falco y esta es mi historia. A veces pienso como se siente ser un fantasma,