We're getting out traduction Espagnol
1,433 traduction parallèle
We're getting out of here.
Nos vamos de aquí.
No one's getting out of here. We're staying till we've got our money back. All three of us.
Nadie se va Jan, nos quedaremos haste que nos devuelvas el dinero, los tres, me da igual que te guste ó no.
We're getting out of here.
Nos vamos a ir de aquí.
We're getting out of here, Mr. Hayes.
Saldremos de aquí, Sr. Hayes.
We're getting the shit beat out of us...
- Vamos a llevar palos por un tubo.
I'm not a bad witch, and we're getting it out there and telling the truth, right?
No soy una bruja mala. Estamos contando todo y diciendo la verdad, ¿ correcto?
We're getting out of here, come on.
Nos vamos de aquí.
We're getting you out for time served, with no strings attached.
Tendrán que darte la condena por cumplida y no poner condiciones.
We're getting the hell out of here.
Nos largamos de aquí.
We're getting out of here.
Saldremos de aquí.
We're never getting out of here.
Jamás saldremos de aquí.
We're all getting out of here soon, Carlito.
- Pronto todos saldremos de aquí, Carlito.
- We're getting out.
- Estamos bajando.
Okay, listen. We're getting creamed out there.
Bien, escucha, nos están matando.
We're getting out of here in 15 minutes. 15 minutes!
Nos vamos en 15 minutos. 15 minutos!
We were into White Castles and pussy and getting drunk... and playing rock'n'roll... and we're gonna spit out our culture and what we think is cool.
Nos gustaban las hamburguesas, las mujeres y emborracharnos... y tocar rock'n'roll... y vamos a escupir nuestra cultura y lo que creemos que es genial.
Otherwise, we're not getting out of the limo
De otra forma no bajaremos de la limusina.
How long can you fight... without the hope of getting a job anywhere, because... we're already out of the system.
Hasta cuándo se puede luchar ya... ni esperanza de podertrabajar en ningún lado después, porque ya estamos imaginados,
Anyways, we're getting out.
De todos modos, estamos saliendo. Ok...
We're getting the hell out of here.
Nos vamos de aquí.
We're going to extend your medical leave By another six weeks, And then we will see about getting you back out in the field.
Vamos a extender tu alta medica por otras seis semanas,... y después veremos sobre que vuelvas al trabajo.
Does that mean we're getting out of this lovely system Any time soon?
¿ Eso significa que vamos a salir de este sistema hermoso en cualquier momento pronto?
- We're getting you out of here!
- Te sacaremos de aquí. - ¡ Gracias, gracias!
- We're not getting out of here!
- ¡ Sácanos de aquí!
We're so getting checked out!
¡ Vamos a conseguir cita...!
Something tells me we're not getting out of this one, girls.
Algo me dice que no saldremos de esto chicas.
Something tells me we're not getting out of this one girls.
No vamos a salir de esta
- We're getting slammed out here.
Estamos a tope. Diles que voy en seguida.
Look, Amy, I don't know exactly what we're doing here. Y'know, I thought we were just hangin'out. Y'know, maybe getting a bite to eat or somethin'.
No sé lo que está pasando aquí te dije que te llamaría para quedar y comer algo...
No, we're just getting ready to go out.
No, sólo nos preparábamos para salir.
We're getting out of here now.
Nos vamos de aquí... ¡ ahora!
No, we're getting out of this country.
No, vamos a salir de este país.
I think we ´ re getting very close to finding out who attacked your wife.
Creo que estamos muy cerca de descubrir quién atacó a tu mujer.
We're getting phone tips, but so far, nothing has panned out.
Estamos recibiendo pistas por teléfono pero hasta ahora, nada.
We're getting kicked out, aren't we?
Nos están desalojando, ¿ verdad?
We're getting out, Nathan, together.
Nos vamos a ir Nathan. Juntos.
This doesn't feel like we're getting out, mom.
No parece que nos estemos yendo, mamá.
If you're out, you get disability, but if you're in, you get a paycheck, and we're not getting either.
No estoy trabajando exactamente. Si sales, te dan invalidez. Pero si estas dentro, te dan un cheque.
Come on, we're getting out of here.
nos vamos de aquí.
We're not getting out of here.
No vamos a salir de aquí.
If I'm not back on schedule, which means we're through that wall by the end of the day mañana, we're not getting out of here.
Si no vuelvo a la agenda lo que quiere decir que si no paso la pared para el fin del día mañana no podremos salir de aquí.
Cos if we don't get in that room, we're not getting out of here.
Porque si no entramos en esa habitación no saldremos de aquí.
Do you even have a clue how we're getting out of this?
¿ Tienes idea de cómo salir de esto?
The way things are going in this country we're getting out.
La forma en como se estan desarrollando las cosas en este pais del que nos marchamos.
We're getting out of nails, can you run to the farm and grab some?
Nos estamos quedando sin clavos, ¿ puedes correr a la granja y traer unos? Sí.
I don't want to sound ungrateful, because I really, really appreciate you getting all that stuff out of my head. But you folks should understand... that we're out there now.
No quiero sonar a desagradecido, porque de verdad de verdad aprecio lo que estás haciendo al sacar todas esas cosas de mi cabeza pero amigos deberían entender que ahora estamos aquí afuera.
Right now we're having a slightly difficult time getting out of here.
Ahora mismo estamos teniendo ligeras dificultades para salir de aquí
All right. We're getting out of here.
De acuerdo, salgamos de aquí.
We're going out tonight and I'm getting the most expensive thing on the menu.
Vamos a salir esta noche y yo estoy consiguiendo \ ~ lo más caro en el menú.
He wants me to go see Ray, tell him we're not getting him out of jail, which is gonna be fucking real fun time for me, telling him
Quiere que busque a Ray y le diga que no lo sacaremos de la cárcel, lo que será muy agradable para mí, decirle eso.
We're getting floor reports somebody's passing out hundreds of Baker placards.
- Leo. Nos han informado de que se están pasando cientos de letreros de Baker
we're getting out of here 120
we're getting somewhere 25
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
getting out 20
we're getting somewhere 25
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
getting out 20
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of the way 896
out here 191