We always have traduction Espagnol
2,535 traduction parallèle
We always have each other's backs.
Siempre nos cuidamos las espaldas.
And if that were the case, We always have this.
Aunque pasara... siempre tenemos esto.
You know, we always have such a good time at Sylvia's.
Ya sabes, siempre pasamos un buen rato en Sylvia ´ s.
We always have a potluck after services.
Después del servicio, hay un almuerzo al que todos llevan un plato.
We always have the bicycle lanes next to the sidewalk.
Siempre tenemos los carriles para bicicletas junto a la acera.
Everybody thinks we always have shrimp. But it's hard to find them.
Todos creen que siempre tenemos camarones, pero cuesta hallarlos.
We always have room for a beautiful woman.
Siempre hay espacio para una mujer hermosa.
Yeah, we always have such fun... with the pills.
Si, siempre pasamos un rato divertido con las pastillas.
We always have to take charge, don't we, Miranda.
Siempre tenemos que tomar el mando, ¿ verdad, Miranda?
We always have, right?
Siempre lo hemos hecho, ¿ verdad?
Taken care of, like we always have been.
Cuidandonos, como siempre ha sido
Well, um, you know, in a situation like this, we always have to wonder why.
Bueno, en una situación como esta siempre hay que preguntarse por qué.
It's always been easier for me to... Keep people at arm's length... Which is actually something that I think we have in common.
Siempre es más fácil para mí... mantener a las personas alejadas de mí... que es algo que creo que tenemos en común.
As priesthood holders, we have the responsibility to do what's best for our families always.
Como poseedores del sacerdocio, tenemso la responsabilidad de hacer siempre lo mejor para nuestras familias.
"We'll always have Comic Con."
"Siempre tendremos Comic Con".
Britta, you're always talking about how it's weird we have no one of Latin descent - in our group. - Si.
Britta, tu siempre dices que es muy extraño que no haya nadie de origen latino en nuestro grupo.
We'll always have Century City!
Siempre nos quedará Century City.
If not... we'll always have Century City, right, Hank?
Si no, siempre tendremos a Century City, ¿ no, Hank?
We'll always have Subway.
Siempre tendremos'Subway'.
Guys, I know she was a little rough, but we have always had the policy that anyone who tries out gets in.
Chicos, sé que ella fue un poco tosca, pero siempre hemos tenido la norma de que cualquiera que haga una audición está adentro.
With Jonny we did not have to worry so much It was always with Mark, always concerned about Mark Angry with Mark, furious with Mark...
Con Johnny no nos teníamos que preocupar tanto siempre era con Mark, siempre preocupados por Mark enojados con Mark, furiosos con Mark...
I was a big fan of Dana, and always wanted Have a band only with him So we did...
Yo era un gran fan de Dana, y siempre quise tener una banda sólo con él así que lo hicimos...
But whenever I do see him, we always go to the same place and do the same thing and have a catch-up.
Pero siempre que lo veo, vamos al mismo lugar, hacemos lo mismo y nos ponemos al día.
You have to understand, we've always loved our daughter.
Tienen que entender que siempre hemos querido a nuestra hija.
I mean I work sometimes on the weekends and- - so we don't always have the opportunity to go.
Digo, a veces trabajo durante los fines de semanas y... entonces no tenemos la oportundiad de ir.
We have always fought, Tom, but never like that.
Siempre hemos peleado, Tom, pero nunca así.
I don't think too many of us ever asked very many questions about Mrs. Nugent, and if we did, he would always have a very plausible explanation.
No hubo muchos de nosotros que hiciera muchas preguntas sobre la Sra. Nugent, y si lo hiciéramos él siempre tenía una explicación muy convincente.
We have been in other churches, but... I always felt left me guilty and dirty.
Yo estoy en otras iglesias sido... pero siempre me sentí culpable y sucio.
We will always have the summer of'97.
Siempre nos quedará aquel verano del 97.
We have to set an example... That the children and their children will always remember.
Tenemos que dar el ejemplo... que los hijos y sus hijos siempre recuerden.
Yeah, well, we don't always know the impact we're gonna have, do we?
Sí, bien, no siempre sabemos el impacto que vamos a tener, no?
I've been looking, waiting for this, like, perfect, elusive moment, but it always just seems like there's an avalanche that we have to dig ourselves out of.
He estado buscando, esperando, el momento perfecto, huidizo pero siempre parece que estamos en medio de una avalancha de la que tenemos que salir con palas.
Why do we have your back when you're always stabbing ours?
¿ Por qué tenemos que guardar tu espalda cuando tu siempre nos estás apuñalando por la espalda?
We have always done it like this.
Siempre lo hemos hecho así.
We have always done everything together.
Nosotros lo hemos hecho siempre todo juntos.
And we'll always have flashlights and shotguns.
Y siempre tendremos linternas y escopetas.
So I think that you and I should just take a little bit of time to think about this, you know, in our own places, and just know that we'll always have the - the couch.
Así que pienso que que deberíamos tomarnos un poco de tiempo para pensar sobre ello, tú sabes, en nuestros propios espacios. y sabemos que nosotros siempre tendremos el - el sofá.
And I gotta say, we have not always done this, there were times, especially early in our career where we just needed the cash and our songs were in some pretty gross commercials.
Y debo decir que no siempre hicimos esto. En algunos momentos, en especial al principio, necesitábamos el dinero, y nuestras canciones salieron en comerciales muy asquerosos.
- We have heard the sun rose as always this morning.
Hemos oído que el sol salió como siempre esta mañana.
We have always been on the side of Holy Mother Church.
Siempre hemos estado del lado de la Sagrada Madre Iglesia.
We're gonna have satellite phones, so we'll always be in constant communication.
Vamos a tener teléfonos satelitales, así que estaremos siempre en comunicación constante.
When we were on tour with Ozzy, we would always have these crazy parties backstage.
Ozzy y Mötley Crüe 1985 Cuando íbamos de gira con Ozzy, montábamos unas farras locas entre bambalinas.
Yes, and you're always late, so we have to cover for you.
Sí, y siempre llegas tarde, y tenemos que cubrirte.
Anyway, no matter how bad we look when we get old, we will always have this. Mm-hmm.
Da igual, no importa lo mal que estemos de mayores, siempre tendremos esto.
Today I thought we might talk about, how the Bhutanese people have always placed great emphasis on family loyalty, the bonds of community,
Hoy he pensado que podríamos hablar, de cómo el pueblo de Bhután siempre ha puesto gran énfasis en la lealtad familiar, los lazos de la comunidad,
Throughout everything, from the very beginning, we have always shared a common dream for Burma.
A lo largo de todo, desde el principio, siempre he compartido un sueño en común con Birmania.
End of the month comes, we have to pay bills, somehow, she's always got the cash.
Cuando llega el fin de mes, y tenemos que pagar las facturas, ella, de alguna forma, siempre consigue el dinero.
Once we have it, it's OK if he's not always lucid.
Una vez teniéndolo, no importa si pierde la lucidez.
You know, Ray and I always used to joke about how easily we could have ended up with the other guy's life, and I think the thing is that maybe I wanted his life more than I wanted to admit.
Sabes, Ray y yo siempre solíamos bromear sobre lo fácil que podríamos haber terminado con otro tipo de vida y creo que el tema es que quizás yo quería su vida más de lo que quería admitirlo.
But when it comes down to the actual things... like the drapes that my son Will... always hid behind whenever we played hide and seek, and I used to have to pretend that I didn't see his little toes peeking out from under.
pero cuando se convierten en cosas... como las cortinas en que mi hijo Will... siempre se escondía siempre que jugábamos al escondite, y yo solía fingir que no veía sus pequeños pies asomando por debajo.
"We'll always have second base."
Siempre nos quedará la segunda base. "
we always have a choice 22
we always do 95
always have been 78
always have 97
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
we always do 95
always have been 78
always have 97
have some 140
have 400
haven 52
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85