We gotta do something traduction Espagnol
630 traduction parallèle
We gotta do something to end this awful suspense, Dan.
Debemos acabar con este horrible suspense, Dan.
- Gee, we gotta do something.
Caray, debemos hacer algo.
Hey, Rog, we gotta do something about this.
Tenemos que resolverlo.
We gotta do something fast.
Tenemos que hacer algo rápido.
We gotta do something. We gotta stall for time. What's our angle?
- Hay que pensar. ¿ Y el enfoque?
What about Gabby? We gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
We gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
Say, Pop, we gotta do something.
Debemos hacer algo.
We gotta do something about that. Get all mixed up.
Debemos hacer algo para no confundirnos.
We gotta do something about you and the moose, huh?
Tenemos que hacer algo respecto a ustedes dos.
Mac, we gotta do something about this.
Mac, tenemos que hacer algo acerca de esto.
We gotta do something to get you out of this.
Tenemos que sacarte de aquí.
We gotta do something about him.
Hay que hacer algo, va a estirar la pata.
We gotta do something. We can at least convince her you're not a heel.
Hay que convencerla de que no querías dejarla plantada.
We gotta do something about these windshields.
Conseguiremos hacer algo con estos parabrisas.
Pop, we gotta do something.
Pop, hemos de hacer algo.
We gotta do something about that television.
Tenemos que hacer algo con ese televisor.
No matter who Gant came after, we gotta do something about it.
No importa a por quién haya venido Gant. Tenemos que hacer algo.
W-We gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
Teacher says we gotta do something about teaching colored kids about they history.
La maestra dice que debemos hacer algo para enseñarles sobre su historia.
- We gotta do something about that.
Tenemos que hacer algo, Charlie.
Chief, we gotta do something.
Jefe, tenemos que hacer algo.
We gotta do something quickly... or those bandits are going to do the same to us.
Hay que hacer algo, o harán lo mismo con nosotros.
We gotta do something.
Tenemos que hacer algo
And the long and short of it is we gotta do something.
Y en resumidas cuentas tenemos que hacer algo.
He'd talk you to death, but we gotta do something about this.
El solo hablaría de muerte, pero nosotros haremos algo al respecto.
Well, we gotta do something. The police or something.
Tenemos que hacer algo, la policía o algo.
Well, we gotta do something and be brilliant.
Tenemos que hacer algo brillante.
We've gotta do something or be washed up.
Si no hacemos algo, estaremos acabados.
Look here, we've gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
- But we've gotta do something.
- Pero debemos hacer algo, mamá.
We've gotta do something about him.
Tenemos que hacer algo con él.
We've gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
We've gotta do something, get him out of here.
Tenemos que hacer algo, sacarle de aquí.
Well, we've gotta do something.
Tenemos que hacer algo.
Well, well, we've gotta do something about it!
- Sí. ¡ Debemos hacer algo!
We've gotta do something to make Eddie jealous.
Tenemos que hacer algo para darle celos a Eddie.
We've gotta do something about Parry.
Tenemos que hacer algo con lo de Parry.
We've gotta do something.
- Con el rey no. - Hagamos algo.
We've gotta do something to head off the papers.
Hay que hacer algo para calmar a la prensa.
But we gotta figure something legitimate for you to do... something that'll make you happy.
Pero tenemos que buscarte un trabajo legal... algo que te haga feliz.
We gotta be sure we don't lose more planes and have to do something about them.
Tendremos que estar muy seguros de las rutas para no perdernos
Max, we've gotta do something.
Max, tenemos que hacer algo.
We've gotta do something.
Pero tendremos que hacer algo.
We really gotta do something.
Tenemos que actuar.
We've gotta do something and do it fast.
Tenemos que hacer algo y rápido.
We've gotta do something.
Debemos hacer algo.
We've gotta do something about it, haven't we?
Debemos hacer algo, ¿ no?
We've gotta do something about this.
Tenemos que hacer algo.
- Spock, we've gotta do something.
- ¡ Debemos hacer algo!
We've gotta do something about it.
Debemos hacer algo al respecto.
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
do something 1341
do something about it 43
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta get going 49
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
do something 1341
do something about it 43
do something else 33
do something for me 27
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
do something for me 27
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23