We want out traduction Espagnol
3,464 traduction parallèle
- OK, well, these things you can't keep in your room, but we'll keep them in the closet out here, and you can check them out whenever you want them.
- OK, bueno, estas cosas que no puede tener en su habitación, pero Vamos a seguir en el armario aquí, y usted puede comprobar a cabo siempre que sea quieras.
We should hang out whenever we want, have a drink.
Deberíamos pasar el rato cuando queramos, tomar algo.
We want a car and an easy way out.
Queremos un coche y una manera fácil de salir.
Then after that, if you want, we can spend our entire honeymoon staking out this place?
Entonces después de eso, si quieres, podemos pasar toda nuestra luna de miel vigilando este sitio.
There are some people out there that want to stop what we're doing.
Hay algunas personas que quieren detener lo qué hacemos.
Look. You want to play this out, we will.
Si quieres jugar, lo haremos.
Look, if we really want to find out who Starbuck is, we need these guys to help us put together the strategy to make sure that this thing doesn't turn into a circus.
Mira, si realmente queremos para averiguar quién es Starbuck, necesitamos estos chicos para que nos ayuden armar la estrategia para asegurarse de que esta cosa no se convierta en un circo.
We have a conversation, find out what they want.
Tenemos una conversación, averigüemos lo que quieren.
Lena, listen, I know you don't want to talk to me, and I get it, but, please, for the sake of our patients, we should probably figure this out.
Lena, escucha, sé que no quieres hablar conmigo, y lo entiendo, pero por favor, por el bien de nuestros pacientes, deberíamos arreglar esto.
If you want more.. ... we can go out " it's too loud here.
Si quieres más podemos salir de aquí, hay mucho ruido.
We want you to move out.
Queremos que te vayas.
"We want you out of the hospital " so we can go to the country.
"Queremos que salgas del hospital, para que podamos ir al pueblo".
"Oh, so if we want to hang out, all we have to is book shows and we get to hang out."
"Oh, entonces si queremos vernos sólo tenemos que conseguir algunos show"
Leeds is AWOL, Ange quit, Evan and Dylan are doing the fun stuff, and if I don't figure out a way to stop this, then we're going to have a lot of people asking a lot of questions that we don't want to answer.
Leeds está desaparecido, Ange renunció, Evan y Dylan hacen lo divertido, y si no encuentro una forma de detener esto, habrá mucha gente preguntando cosas que no queremos responder.
Hello, my gay brothers it squeaks under your heels it is a winter out if you want made this way then we go back to Söder
# Hola, mis hermanos gay... # # que crujen bajos sus talones, es el invierno... # # Si quieres hacerlo de esta manera... #
'Cause if Mandar Kush gets out we don't want any...
Porque si Mandar Kush sale no queremos ningún...
Look, Mr. Bishop, we just want to get out of here, okay?
Mire Sr. Bishop, solo queremos salir de aquí, ¿ vale?
And in times like this, we want to know that someone is looking out for our interests.
Y en momentos así, queremos saber que alguien... está pendiente de nuestros intereses.
So we'll have to start selling things that we don't want to sell, but we're running out of capital so the only... the only way out is to keep investing.
Así que tendremos que empezar a vender cosas que no queremos vender pero las reservas se agotan de modo que la única la única salida es seguir invirtiendo.
Only thing is, we can't figure out why you'd want to kill Ms. Twohey.
Lo que pasa es que no podemos entender por qué querrías matar a la Sra. Twohey.
And by the time we come out here looking fresh to death, I want all of this art taken down.
Y para cuando salgamos con un aspecto despampanante, quiero esta cosa derribada.
We don't want you out here!
¡ No te queremos afuera!
We don't want to freak out the mundanes, so we got to move the Battle of Kingdoms to the beta field.
No queremos asustar a los mundanos, así que tuvimos que mover la Batalla de los Reinos al campo beta.
We just want to find out the truth.
Solo queremos encontrar la verdad.
Look, we don't want to be out there.
Mira, no queremos estar ahí afuera.
We'll get out of your way if that's what you want.
Vamos a salir de su camino, si eso es lo que quieres.
( Tom ) Yeah, don't want any distractions when we're emptying out that cyst.
Sí, no quiero distracciones cuando estemos vaciando ese quiste.
We want you to hit the road with us when we head back out.
Queremos que te vengas de gira con nosotros cuando volvamos.
We wouldn't want to rule out any possibilities.
No queremos dejar fuera ninguna posibilidad.
You stay out of my way and we all get what we want.
Mantente fuera de mi camino y todos obtenemos lo que queremos.
If we want to win this, we have to figure out how.
Si queremos ganar esto, deberemos averiguar cómo.
Ryan, if we don't make it out of here, I just want you to know.
Ryan, si no salimos de aquí, sólo quiero que sepas.
We had it translated, if you want to check it out.
Hemos pedido que nos lo traduzcan por si quieres verlo.
They want to find out where we hid the clocks.
Quieren saber dónde hemos escondido los relojes.
So far this is all we have, but I want you to find out everything you can on Heinz Ketchup.
Hasta ahora, esto es todo lo que tenemos pero quiero averiguar todo lo que puedas sobre Ketchup Heinz.
Yeah, well, Doug is not allowed here, and we don't want to fuckin'hang out where he likes to hang out.
- Sí, bueno, Doug no tiene permitido estar aquí, y no queremos salir a dónde a él le gusta salir.
And if it happens, we'll both be out of this with what we want.
Y si ocurre, estaremos fuera de esto con lo que queremos.
Margot and I, we didn't want you to find out like that.
Margot y yo, no queríamos que te encontraras con algo como esto.
We just want to find out what happened to Taylor, that's all.
Solo queremos saber qué le pasó a Taylor, eso es todo.
We just want to get out of here.
Solo queremos largarnos de aquí.
If you don't want to take his money, that's fine, but we're out of options.
Si no quieres coger su dinero, está bien, pero nos hemos quedado sin opciones.
If you don't want to take his money, that's fine, but we're out of options.
Si no quieres aceptar su dinero, está bien, - pero no nos quedan opciones.
And tell him that I want him to look me in the eye,'cause then we'll find out who the real coward is.
Y dile que quiero que me mire a los ojos, porque así sabremos quién es el verdadero cobarde.
We want a commission to investigate how bad the situation is.. and which works out how expensive it will be to shift to production that's better for animals and environment and of higher quality.
Queremos una Comisión que investigue cómo de grave es la situación... y cuáles serían los costos para cambiar la forma de producción... en beneficio de los animales, del medio ambiente y de una mejor calidad.
Nope, so we'd want to put it out as an actual book.
No, así que lo que queremos es sacarlo como un libro de verdad.
If we make it out of this alive, I just want you to know... my offer still stands.
Si conseguimos salir de esta con vida, quiero que sepas que mi oferta sigue en pie.
You mean you're telling me that I have kids who want to play and learn this music and we can't figure out a way to do that?
¿ Me estás diciendo que tengo unos niños que quieren tocar y aprender música y no podemos encontrar la manera de hacerlo?
We don't want to go out anymore
Ya no queremos salir.
You better hurry. We wouldn't want that beautiful, perfect leg to rot and fall off while they're out shopping.
Hazlo rápido, no queremos que esa bella y linda pierna se pudra y tengan que amputarla.
So we take him home, wait till the vervain is out of his system, and then compel him and get whatever information we want.
Así que, le traemos a casa, esperamos a que la verbena se vaya de sus sistema, y entonces le obligamos y conseguimos toda la información que queramos.
We don't want her ticker to tock out on you here.
No queremos que se le pare el bobo.
we want to talk to you 34
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want you back 19
we want to help you 54
we want it 18
we want to know 17
we want you 31
we want justice 31
we want the same thing 42
we want the money 19
we want it back 18
we want you back 19
we want to help you 54
we want it 18
we want to know 17
we want in 20
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
outside 883
outer 19
we want to 33
we want 43
we want to help 32
we want a union 21
we want answers 16
we want santa 16
we want galt 17
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
outstanding 214
out of town 49
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of mind 55
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19
out like a light 17
out of love 16
out of my sight 38
out of time 18
out of my house 22
out of the way 896
out here 191
outta here 19