English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Welcome to the show

Welcome to the show traduction Espagnol

422 traduction parallèle
Hello again, and welcome to the show.
Hola de nuevo y bienvenidos al programa.
It's... Hello, and welcome to the show.
Esto es... La BBC pide disculpas por la siguiente presentación. Hola, bienvenidos al programa.
Welcome to the show.
Bienvenidos a nuestro show.
- Welcome to the show, lron Mike.
- Bienvenido al show, lron Mike.
Welcome to the show.
Bienvenida al show.
Welcome to the show.
Bienvenidos al show.
Welcome to the show, Sal. - Thanks.
bienvenido al show, Sal.
Susan, welcome to the show. Thank you.
Susan, bienvenida al programa.
Welcome to the show.
Bienvenidos a! programa.
Welcome to the show. The extra buttons.
¡ Los botones de recambio!
Welcome to the show.
Bienvenido.
Now, just to show you what a real "welcome home" you're gonna get, who do you think's here doing the book too, huh?
Sólo para que veas qué bienvenida te espera ¿ quién crees que también cumple condena?
Any of you ladies out there like a recipe of this unusual dish, you're welcome to come around after the show.
Señoras, si quieren la receta de este exótico plato, serán bienvenidas después del espectáculo.
On behalf of wee Sonny MacGregor, welcome to the 167th edition of your top TV show - the show you all enjoy and love, Here's Tae Ye!
En nombre de Wee Sonny MacGregor, sean bienvenidos a la 167 ° emisión de su programa de TV favorito, el programa que todo el mundo adora : "Brindo por ti".
May I once again welcome you to the show that doesn't come from a studio, a show that wasn't made in some far-off land, a show that can and does come from Up Your Street.
Bienvenidos al programa que no se prepara en un estudio, que no se hace en una tierra lejana, un programa que se rueda : EN TU MISMA CALLE.
Here with us tonight to ensure absolute integrity to our giveaway show we welcome the distinguished Supreme Court justice Leland Anthony Howsmeyer United States senator Wellington Washburn and Dr. Stanton J. Noble of the American University Advisory Committee.
Esta noche, para asegurar la integridad total de nuestro programa con premios... le damos la bienvenida al distinguido Juez del Tribunal Supremo... Leland Anthony Hausmeier... al senador de Estados Unidos Wellington Washburn... y al Dr. Stanton J. Noble, del comité asesor de la Universidad Americana.
Welcome to a new half-hour chat show in which me, viz the man what's talking to you now, and Brooky - to wit my flat mate - and nothing else, I'd like to emphasize that, discuss current affairs issues of burning import.
Bienvenidos al programa de entrevistas de media hora... en la que yo, la persona que habla, y mi compañero de piso... y nada más, que quede claro, hablamos de temas de actualidad.
Welcome to the breakfast show.
Bienvenidos al show.
You're welcome to be the star of a crummy show like this.
Eres la estrella de este espectáculo, miserable.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Bienvenidos al gran show de Big T, devuelta en mi casa donde hermosas mujeres vagan.
Good evening, and welcome to another edition of prejudice The show that gives you a chance to have a go At wops, krauts, nigs, eyeties, gippos, bubbles, froggies
Bienvenidos a "Prejuicio"... el programa que permite insultar a espagueti, cabezas cuadradas... negros, gitanos, gabachos, amarillos, polacos, irlandeses y españoles.
Good evening, ladies and gentlemen... and welcome once again to The Crazy Daisy Show.
Buenas tardes, señoras y señores... bienvenidos una vez más al Crazy Daisy Show.
Customers, welcome to the first performance of our special show.
Gracias por esperar. Les presentamos el primer show de nuestro especial.
Welcome to the International Auto Show and to the Subaru display.
Bienvenidos a la Feria Internacional del Automóvil... y a las exposición Surabu.
Welcome to the 5th Annual Stuntmen's Benefit Show... and up the street to your left, here they come!
Bienvenidos al quinto show anual de beneficencia de dobles. Y por la calle aqui están llegando por la izquierda.
Ladies and gentlemen boys and girls we welcome you this evening to the greatest, the most authentic Wild West Show in America!
¡ Damas y caballeros... chicos y chicas... esta noche les damos la bienvenida... al mejor y más auténtico... Espectáculo del Salvaje Oeste de América!
I realize you ain't with the show, but you're welcome to have lunch with us.
Veo que no quiere trabajar con nosotros, pero... puede quedarse a comer.
Ladies and gentlemen, we welcome you this evening to the greatest, the most authentic Wild West Show in America!
¡ Damas y caballeros, les damos la bienvenida esta noche... al mejor y más auténtico... Espectáculo del Salvaje Oeste de América!
What I mean is welcome to another show of the Caravana Rolidei, tonight.
Lo que quiero es darle la bienvenida a otro espectáculo de la Caravana Rolidei, esta noche.
We'd like to welcome everyone to The Rocky Horror Picture Show here at the 8th Street Playhouse!
Bienvenidos todos a The Rocky Horror Picture Show en este teatro de la calle 8a.
Welcome Ladies and Gentlemen to the fifth annual Madera air show. The greatest, most sensational gathering of stunt pilots and daredevils in the US. Displays of flying and courage like you've never seen before concluding with the most death-defying stunt of them all :
Bienvenidos, damas y caballeros, a nuestra exhibición aérea anual, donde los mejores pilotos de los Estados Unidos... demostrarán su valentía, volando como nunca antes.
welcome to our talent show under the stars.
Bienvenidos a nuestro concurso de talento bajo las estrellas.
Welcome to the post-game wrap-up show!
¡ Bienvenidos al resumen final del programa!
Welcome to the tonight show, alf.
Bienvenido al Tonight Show, Alf.
Welcome to the Nolan Kennard Show.
Bienvenidos al NoIan Kennard Show.
Good afternoon, Baltimore... and welcome to The Corny Collins Show.
Buenas tardes, Baltimore bienvenidos al Show de Corny Collins.
Good afternoon, Baltimore... and welcome to The Corny Collins Show.
Buenas tardes, Baltimore... y bienvenidos al Corny Collins Show.
Welcome to the newest, the greatest... the most spectacular show in entertainment history.
Bienvenidos al show más innovador... auténtico y espectacular que jamás hayan visto.
Welcome to the newest, the greatest... the most spectacular show... in entertainment history.
Bienvenidos al show más innovador... auténtico y espectacular... que jamás hayan visto.
Good afternoon, ladies and gentlemen... and welcome to the annual RSVP Talent Show.
Buenas tardes, damas y caballeros... y bienvenidos al Programa anual de talentos RSVP.
Welcome to today's edition of the Sadie Brady Show.
Bienvenidos al programa de Sadie Brady.
Good afternoon, everyone... and welcome to the zoo's spectacular aquabatics show.
Hola a todos... y bienvenidos al espectacular show de acrobacia del zoo.
Hello, everybody, and welcome to the MFL Post-Film Show.
Hola a todos y bienvenidos al después de la película de la MFL.
That is the welcome we will show these foreign visitors to let them know they are in England where order and tradition still prevail.
Así recibiremos a los visitantes que sepan que están en Inglaterra donde todavía hay orden y tradición.
- Welcome to the big show!
Bienvenido a las mayores.
Welcome to the grandest show on Earth.
¡ Bienvenidos al mejor espectáculo del mundo!
Welcome back to the show.
Bienvenidos de vuelta.
Welcome to a taping of the new show Jerry.
Bienvenidos a la grabación del programa "Jerry".
If you can show yourself willing to embrace the Rule... then you'll be welcome back
Si se muestra dispuesto a aceptar la Regla..... entonces será bienvenido.
Ladies and gentlemen the Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime show :
Damas y caballeros los delfines se enorgullecen en dar la bienvenida al Estadio Joe Robble a nuestra amada mascota y estrella del show de medio tiempo :
Welcome back to the show, gentlemen.
Bienvenidos de nuevo, caballeros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]