What now traduction Espagnol
90,003 traduction parallèle
Textbook what now?
¿ Cómo dijiste?
So, what now?
¿ Y ahora qué?
So, what now?
Y, ¿ ahora qué?
So, what now?
Entonces, ¿ ahora qué?
So, what are you going to do now?
¿ Qué harás ahora?
And this is what they need now.
Y esto es lo que necesitan ahora.
Janine, you have to do what's best for your daughter now.
Janine, ahora debes hacer lo mejor para tu hija.
- What do they care if Dolls devolves now?
- ¿ Qué les importa si Dolls recae?
So, what do we do now?
¿ Y ahora qué hacemos?
No matter what they say, I only really have one job now.
No importa lo que digan, ahora solo tengo un trabajo.
♪ To take what's given you... ♪ Now, I thought you were a little pitchy in the early verses, but you recovered nicely. Well done.
Has desentonado un poco al principio, pero al final lo has controlado.
What should I do now? Um...
¿ Qué hago?
What do you want now, Nazi?
¿ Qué quieres ahora, nazi?
Now, what have you done?
Ahora, ¿ qué hiciste?
What's worse is that I was with Tony Hartley, and now his wife is citing me in the divorce.
Lo peor es que estaba con Tony Hartley... y ahora su mujer está pidiendo el divorcio.
Well, now what?
Bueno, ¿ ahora qué?
Now what?
¿ Y ahora qué?
What makes you think that they're not forcing Jeremiah to do something now?
¿ Qué te hace pensar que no están obligando a Jeremiah a hacer algo ahora?
If your father walked through that door right now, after all these years that you thought he was dead, what would you do?
Si tu padre atravesara por esa puerta en este momento, después de todos estos años de creer que estaba muerto, ¿ qué harías?
Winn, you know what you need right now?
Winn, ¿ sabes lo que necesitas ahora mismo?
- What did mother do now?
- ¿ Qué hizo mi madre ahora?
Now I wonder what would have happened if I'd have said there was room
Ahora me pregunto qué hubiera pasado si hubiera dicho que había espacio
Now, what's this I hear about a cat stuck up in a tree?
Ahora, ¿ qué es eso que he oído sobre un gato atrapado en un árbol?
You were there for your son during the toughest time of his life, and that's what you need to do again now.
Estuviste ahí para tu hijo durante el periodo más duro de su vida, y eso es lo que tienes que hacer ahora.
Now, do you have any idea what is in a yurt?
¿ Tienes idea de lo que hay en una tienda?
Well, now what are we gonna do?
Bueno, ¿ ahora que vamos a hacer?
I just now realized what they're saying, Rudy... - Rudy! Rudy!
Están diciendo "Rudy", como en la película.
It took me a while... but now I understand exactly what Axe sees in you.
Me tomó un tiempo, ¿ sabes? Pero ya entiendo qué es lo que Axe ve en ti.
And them, the other thing is, what's behind the eye patch now, like is it just a gaping...?
Y la otra cosa es, ¿ qué hay detrás del parche ahora... como es esto solo un enorme agujero...?
What is concerning me right now is that you smell of alcohol.
Lo que me preocupa ahora es que usted... huele a alcohol.
But, um, right now I'd say it's not going to be worth a lot more than what you paid for it.
Pero, ahora diría que no estaría valuada... mucho más de lo que ustedes la pagaron.
What is the mission now?
¿ Ahora cuál es la misión?
Now tell me what I need to know.
Ahora dime lo que necesito saber.
Now, I don't know what really happened on your journey to replace me as vice president and then Garrett as president.
No sé qué sucedió para que me sustituyeras como vicepresidente y después a Garrett como presidente.
Now, I can say that I know nothing... and that what I saw in Garrett Walker was a troubled man.
Puedo decir que no sé nada y que Garrett Walker me parecía un tipo con problemas.
Never mind. What do we do now?
No importa. ¿ Qué hacemos ahora?
Now that our brother has found his noble purpose, what about you?
Ahora que nuestro hermano ha encontrado su propósito noble, ¿ qué hay sobre ti?
So... what will you do with your immortality, now you're not burdened with saving Nik's soul?
Así que... ¿ qué vas a hacer con tu inmortalidad ahora que no tienes la carga de salvar el alma de Nik?
Now I don't know what I did to let it into this world, but I know I ain't just gonna let it take him out.
No sé qué hice para que viniera a este mundo, pero sé que no voy a dejar que se lo lleve.
What'd they get into now?
¿ En qué se han metido ahora?
Now what happened to her grave?
¿ Qué le ha pasado a su tumba?
Now, I know what you're thinking.
Sé lo que están pensando.
But what am I to think now?
¿ Pero qué estoy pensando ahora?
Now what I need for you to do :
Ahora necesito que hagas algo :
Now just remember that her mind was invaded by the most powerful witch in all of history, so there's really no telling what she's going through right now.
Recuerda que su mente fue invadida por la bruja más poderosa de toda la historia, así que no se puede decir por lo que está pasando ahora mismo.
Now, we have no idea what it is that we're up against, because nothing like this has been around in a thousand years and if we don't get stronger, then we're done for.
Ahora, no tenemos idea de qué es a lo que nos enfrentamos, porque nada como esto ha existido en mil años y si no nos hacemos más fuertes, entonces estamos perdidos.
They said you have to do exactly what they say, and you have to do it now.
Han dicho que tienes que hacer exactamente lo que dicen, y debes hacerlo ahora.
Okay, so what I'm doing now is contour and highlight.
Lo que hago ahora es contorno e iluminación.
- Now, what's the take?
- ¿ Cómo será?
All right, so now, ladies, what would you like me to say?
Muy bien, señoritas, ¿ qué les gustaría que dijera?
Now, what's it gonna be?
Ahora, ¿ qué vas a hacer?
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66