English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's that woman

Who's that woman traduction Espagnol

817 traduction parallèle
Because you go around doing what you do, in other people's eyes... You're just a crazy woman walking around with that tissue box on your foot. Someone who doesn't even know how to be embarrassed.
La gente te ve como loca porque dices que ves muertos mientras usas una caja en tu pie.
That's not difficult. I have a special fondness for somebody who stands up and fights back. Particularly if she's a woman who looks extraordinarily beautiful when she's doing it.
Me gusta la gente que se defiende, que lucha sobre todo si se trata de una mujer guapa tan guapa como usted.
That's a clever woman who wants to please people and make money.
¡ Bravo! Una mujer inteligente, que quiere complacer a la gente y ganar dinero.
Who's that woman you were talking to?
- ¿ Quién era esa mujer con la que hablabas?
I sometimes think, Sir Charles that a great government resembles a beautiful woman who, intoxicated with her own beauty is apt to withdraw from a sincere suitor the favors she's always granted.
a veces pienso, Señor Charles que un gran gobierno se parece a una bella mujer que, al hallarse intoxicada por su propia belleza se aleja de el que siempre le concedió favores
"Mrs. Glasgow. If I ever I saw a woman who's a martyr to her family. That woman is you."
"Señora Glasgow, si es que existe alguna mujer que sufre por su familia, esa mujer es usted".
The defense's only alibi of a man and woman who could step forward, by waving a magic wand absolve the accused of all guilt, is so fantastic that I shall not presume upon your valuable time by refuting it.
La única coartada de la defensa es una pareja de jóvenes que podrían venir agitando una varita mágica absolviendo al acusado, y es tan fantástica que no malgastaré su precioso tiempo refutándola.
As you've paid me the great compliment of asking me to be your wife, I wonder if it would interest you to know that... as a woman who's done nearly everything there is to do in this world. This is one of the things I've never done.
Ya que me pediste que fuera... tu esposa, puede que te interese saber... que como mujer que lo ha hecho prácticamente todo,... en este mundo,... eso es algo que nunca he hecho.
And I am thankful indeed that seated here today in this courtroom... are honest, wise, unsulliedjurors... who recognize Krayler's kind for what it is worth, and who must know in their hearts that they must set this woman free -
Y agradezco que hoy esté sentado en esta sala... un jurado honesto, inteligente e inmaculado... que sabe reconocer a Krayler por lo que es... y que, interiormente, sabe que debe dejar libre a esta mujer.
Who's that woman upstairs?
¿ Quién es la mujer que está allá arriba?
That's easily settled, there's a woman who said she saw her.
Hay una mujer que la vio.
But the fact remains that I'm in love with another woman, who's not my wife.
Pero amo a una mujer que no es mi esposa.
It's that woman who's at the bottom of this.
Esa mujer está detrás de todo esto.
He's madly in love with the woman who wrote him that letter.
Se ha enamorado de la mujer que escribió esa carta.
Well, perhaps you know better than I, you, a society woman who wants a change of husbands so badly that she's become an authority on mental disorders.
Bueno, quizá sepa más que yo, usted, una mujer de sociedad tan desesperada por cambiar de marido que se ha convertido en una autoridad en enfermedades mentales.
All I know is that it's something I just couldn't do... whether it was Millie, or any other woman who is a friend of mine.
Sólo sé que es algo que yo no podría hacer... se trate de Millie o de cualquier otra mujer amiga mía.
That's hardly the regulation costume for an impersonal chat between a man and woman who mean nothing to each other.
No es la ropa que una mujer suele llevar en una charla impersonal con un hombre que no tiene interés por ella.
That's hardly the way to talk to a man and woman... who may be dead tomorrow.
No es forma de tratar a un hombre y una mujer... que pueden estar muertos mañana.
It's possible that I'II go to the Jerónimos, it's probable that I'II go to the Torre de BeIém, and I'II be very pleased to visit the zoo, but I'II never set foot in the house of that woman who calls you "cabbage".
Es posible que vaya a Ios Jerónimos, es muy probable que vaya a ver Ia Torre de BeIém, y tendré mucho gusto en ir al Parque zoológico, pero donde nunca pondré los pies es en casa de esa señora que Ie llama repollo.
It's no jest that for the rest of my life I shall find no other woman... who can stir my pulse or tear at my heartstrings as you.
Creo que dice la verdad.
I killed that person the day I gave my family's name... to the woman who became my wife.
Maté a esa persona el día que di mi apellido... a la mujer que se convirtió en mi esposa.
Now, Pip, put the case that this woman's legal advisor knows an eccentric and very rich lady who is anxious to adopt a little girl.
Bien Pip, imagine que el abogado de esa mujer conoce a otra mujer, excéntrica y muy rica, que desea adoptar a una niña.
It's not that I don't trust you, but when you're in love at my age, every man who looks at your woman is a menace.
Confío en ti, pero cuando te enamoras a mi edad cada hombre que te mira es una amenaza.
I think you're a lovely and talented young woman Who still has some distance to go. - That's a concession.
Que es una mujer hermosa, con talento y que le queda mucho camino.
That's just the way I talk to a woman who talks too much.
Sólo es la forma en que se habla a una mujer que habla mucho.
A lot of guys wouldn't see that a woman needs a husband who's not always away.
Muchos tipos no habrían entendido... que una mujer necesita más que estar casada... con un tipo cuyo trabajo lo lleva por todo el mundo.
"Ma'am, you are far too good for him." "He needs a woman who isn't. And he's got that."
" Señora, es Vd. demasiado buena para él..... lo que le hace falta es una mujer que no sea muy buena..
- Who's that woman?
- ¿ Quién es esa mujer?
Who knows what that woman's telling him about you?
¿ Quién sabe lo que esa mujer le estará diciendo de ti?
Who's that woman?
¿ Quién es esa mujer?
A woman who gave the name of little chicken wanted you to know that "Poppa's boy is up a tree."
Una mujer que decía llamarse Gallinita... quería que usted supiera que "el niño de papá se subió a un árbol".
Who's that woman who's always with him? She never gives anybody else a chance.
¿ Quién es esa mujer que anda siempre con él?
And that for woman who's out of question.
Además por una mujer que no vale la pena.
I follow any woman who looks like you in some way... afraid to see that it's not you... afraid to lose the feeling it gives me.
Sigo a cualquier mujer que tenga algún parecido contigo... temeroso de descubrir que no eres tú... y temeroso de perder el sentimiento que me provoca.
There's a writer who says, that a woman in love makes every blunder.
Hay un autor que dice que una mujer que ama hace todas las meteduras de pata.
Woman, open your window... So you can hear my voice... the man who loves you is singing with God's permission... you brighten my life... and for that, dear woman...
Mujer abre tu ventana para que escuches mi voz te está cantando el que te ama con el permiso de Dios
She is a grand Southern woman mother of four boys very proud of her son, John, who came home from the wars and took over the task that his father laid down when he died under an assassin's bullet.
Ella es una espléndida mujer sureña madre de cuatro hijos orgullosa de John, quien volvió de las guerras para encargarse de la labor por la que su padre entregó la vida al morir ante la bala de un asesino.
That's the woman who poisoned all those people.
ANDREWS Ésa es la mujer que ha envenenado a todas esas personas.
Who's that woman downstairs?
¿ Quién era la de ahí abajo?
And still accompanying him was, that's right... the mystery woman who left Washington with him... after having, by a strange coincidence... spent the night at the same hotel in Washington.
Y todavía le acompañaba, exactamente... la misteriosa mujer que partió de Washington con él... después de haber pasado, por extrañas coincidencias... la noche en el mismo hotel de Washington.
All that matters to me is the peace of a man's soul, and any woman who can play so lightly with that...
Sólo me importa la paz de las almas.
Chong, who's that woman?
Chong, ¿ quién es esa mujer?
There's a dirty word for a man who steals another man's woman, that's Donahue.
Hay una palabra sucia para quien roba a una mujer, es Donahue.
I was getting off the plane. I said, "There`s General Webster. " But who is that good-looking woman? " Listen, tell me about Eileen.
Cuando me bajaba dije : "Ahí está el Gral. Webster, pero ¿ quién es esa mujer tan guapa?"
My mother's not well and she's always telling me that I have to find a woman who's healthy.
Mi madre no está bien y siempre está diciéndome que tengo que encontrar una mujer saludable.
That's a woman who arranges things, primarily matrimonial.
Una mujer que organiza cosas, sobre todo matrimoniales.
There's only one woman in the world who says ouch like that.
Sólo una mujer en el mundo dice "ay" de esa manera.
So that's the woman who smashed up your life.
Así que ésa es la mujer que destrozó tu vida.
I see them as ordinary faults. I don't like them but that doesn't stop me being sorry for a woman who's ill and lonely and desperately in need of help.
Para mí son defectos comunes, no me gustan... pero eso no impide que sienta lástima por una mujer enferma y solitaria... que necesita ayuda desesperadamente.
- And you felt sorry for that woman who's your mother's age, from the same background, with as much money.
- Puede. - Ahora te da pena la pobre mujer. Es de la edad de tu madre, de su clase y tiene la misma pasta.
The bloke who wrote that was never in a woman's bedroom... not even his mother's when she found out the truth about him.
El tipo que escribió eso nunca estuvo en la alcoba de una mujer... Ni en la de su madre cuando descubrió la verdad sobre él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]