English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's the guy

Who's the guy traduction Espagnol

4,935 traduction parallèle
I'm the dumb guy, and you're the woman who's supposed to stop the dumb guy from doing dumb shit!
¡ Yo soy el tonto y tú eres la mujer que evita que el tonto haga tonterías!
Oh, who's the guy in the new glasses?
¿ Quién es el tipo de los anteojos nuevos?
I'm just a guy, a guy who's trying to do the right thing.
Sólo soy un hombre... Un hombre tratando de hacer lo correcto.
That's the guy who made the game.
¡ La hostia! ¡ El que hizo el juego!
Terminator? - It's the same guy who did Titanic.
Es del mismo director de Titanic.
It's the guy next door, guy who sits too close in the theater, maybe even at church, plain, ordinary, the everyday man.
Es el tipo de al lado, tipo que se sienta demasiado cerca en el teatro, tal vez incluso en la iglesia, simple, ordinario, el hombre todos los días.
- Jake, remember how I told you about my college best friend who was a guy, and you said that it was impossible for guys and girls to be friends,'cause the guy always wants to get in the girl's pants?
- Jake, recuerda como te dije sobre mi mejor amiga de la universidad quien era un chico, y dijiste que era imposible para chicos y chicas ser amigos, porque el tipo siempre quiere ponerse en los pantalones de la chica?
So, who's the most desperate guy you know?
Entonces, ¿ quién es el más desesperado que conoces?
Vontae Mack, the guy who plays with more passion and inspiration than anyone in college football, he's a Brown.
Vontae Mack, el que juega con más pasión e inspiración que nadie en fútbol universitario, es un Brown.
- Who the fuck you're callin'? - I'm callin'- callin'Sobecki's guy.
Llamaré al chico de Sobecki
So why does a guy like Luke, who's a doctor, painter, writer, historian... take the time to invent a lie?
¿ Por qué alguien como Lucas que es doctor, pintor, escritor, historiador se tomó el tiempo para inventar una mentira?
Who's the guy in all the pictures with your grandfather?
¿ Quién es el tipo que está en las fotos con su abuelo?
I need you two dodos to help me find the guy who's trying to shoot Trout.
Necesito dos tontos que me ayuden a encontrar al tipo que esta tratando de matar a Trout.
Oh, well, that's weird,'cause the guy who attacked me was an Indian.
Oh, bueno, eso es raro, porque el tipo que me atacó era un indio.
That's why the guy who dropped us off didn't go past them.
Es por eso que el hombre que cayó al perseguirnos no fue más allá de ellas.
Who's the guy?
¿ Quién es el hombre?
And the guy who wants it. He's gonna be in Boston, too.
Y el tipo que lo quiere también estará en Boston.
So who's the guy you followed into the bathroom?
¿ Quién era ese tipo al que seguiste al baño?
I got a guy who beats his wife's face in, in front of their kid, and the next day he's back home.
Tengo un tipo que golpea a la mujer frente a la hija y al día siguiente vuelve a su casa.
- You guys remember that scene from Silence of the Lambs where there's that guy who has his skull removed and his brains exposed and Hannibal is eating parts of it for dinner.
- Ustedes recuerden esa escena del silencio de los corderos en su hay ese tipo que tiene el cráneo retirados y sus cerebros expuestos y Hannibal está comiendo partes de él para la cena.
Or... or he's just a nice guy, like Richie Crenna in "Body Heat," just a nice loaded guy who she wants you to kill so she can take all his money and make you take the rap, Ricky.
O... sólo es un buen tipo, como Richie Crenna en "Cuerpos ardientes"... un buen tipo rico al que quiere que mates... para quedarse con su dinero mientras tú cargas con el delito, Ricky.
When I was at the Calvin Company a guy who's father owned a bunch of... a chain of theatres in the mid-west, in Roden, wanted to make a movie.
Cuando estaba en la Compañía Calvin un tipo cuyo padre tenía un montón de... una cadena de salas de cine en el medio oeste, en Roden, quería hacer una película.
He'd say oh this is the thing, and the two guys are doing this, and there's a woman who's cheating on her husband and she's shot this guy, and there's some baby chickens, and they have all these eggs that are gonna die unless the helicopter gets them and there's a dilemma.
Él diría oh esta es la cosa, y los dos chicos están haciendo esto, y hay una mujer que está engañando a su marido y ella le disparó a este hombre, y hay algunos pollos, y tienen todas estos huevos que van a morir
Here's a guy Who's been... risking his life for the past year, helping us.
Este tipo... ha estado... arriesgando su vida durante todo el año, ayudándonos.
This is a guy who is lusting after the dean's daughter, but never was able to really act on it until he's reanimated and in the course of the movie, he converts himself as the improved Dr. Hill.
Hill es un tipo que está enamorado de la hija del director, pero nunca la ataca hasta después que lo reaniman y de repente se refiere a si mismo como el el "mejorado" dr.
A guy gets picked up for something, whatever, he calls the guy with the list who lets them all know the other guy's in trouble before the Feds can get to them.
Un tío se levantó por algo, lo que sea, que él llama el chico con la lista que le permite saber a todos de la otra persona en problemas antes de los federales puede llegar a ellos.
Um, it's about a guy who buys a boat, but the boat turns out to be possessed.
Trata de un tipo que compra un barco pero resulta que el barco está poseído.
It's like that guy I defended... great guy, good father, always showing me pictures of his grandson... who helped invent the shit that killed everyone.
Es como ese tipo que defendí... Gran tipo, buen padre, siempre me mostró fotos de su nieto... que ayudó a inventar la mierda que mató a todos.
There's someone else. Oh! So, uh... so, who's the other guy?
Hay alguien más. ¿ Quién es el otro hombre?
So, do we know who the other guy is who's getting the part?
Bueno, ¿ sabemos quién es el otro tipo consiguió el papel?
Or I'll tell 50 Cent's security team where they can find the guy who posted video of Fiddy baking lemon cake while singing "Afternoon Delight."
O le cuento a la seguridad de 50 Cent dónde encontrar al tipo que publicó un video de Fiddy horneando un pastel mientras cantaba "Afternoon Delight".
I mean, who's the guy?
Quiero decir, ¿ quién es el chico?
Uncle Pete's the kind of guy who's been wearing the same suit for 20 years.
El tío Pete es de esa clase de gente que viene usando el mismo traje desde hace 20 años.
Hey, who's the big guy?
Oye, ¿ quién es el grandullón?
If you really think I'm the guy who killed your father, a cop, in cold blood, then had the balls to steal his identity, do you really think it's a smart idea to sit there and threaten me?
Si de veras crees que soy el tipo que mató a tu padre, un policía, a sangre fría y luego tuve las pelotas de robar su identidad, ¿ crees de veras que es inteligente sentarte ahí y amenazarme?
The same guy who's coming tonight?
¿ El mismo tipo que vendrá esta noche?
Who's the guy in the restaurant?
¿ Quién es el chico en el restaurante?
Who's the dead guy?
¿ Quién es el tipo muerto?
Coming from the guy who's had how many psychotic breaks?
Del tipo que se tenía cuántos brotes psicóticos Venida?
Any guy who needs to ask my dad's permission to date me should save himself the trouble.
Cualquiera que necesite el permiso de mi padre para salir conmigo... debería evitarse el problema.
- I got a nanny cam up here. I can pull some footage, get a picture of the guy who did it... that's the best I can do.
Puedo conseguir fílmico... o fotos del que lo compró, es lo mejor que puedo hacer.
Now, you all think I'm a bad guy, but I'm the only one who's willing to do what it takes to save us.
Oye, todos pensáis que soy el malo, pero soy el único que está dispuesto a hacer lo que es necesario para salvarnos.
The guy who's supposed to protect Kyle shot the other guy who's supposed to protect Kyle.
El tipo que debía proteger a Kyle disparó al otro tipo que se supone tenía que proteger a Kyle.
- The mother's married to a guy who works for me -
La madre está casada con un tipo que trabaja para mí.
- Who's the English guy?
- ¿ Quien es ese tipo británico?
This guy was as average as they come, a faceless cog who finally realized that life wasn't gonna get any better, so what's the point?
Este tipo era tan normal como los demás, un engranaje sin rostro que finalmente se da cuenta que la vida no va a ir a mejor, así que, ¿ cuál es el problema? .
There's this guy who thought he was the devil.
Hay un tipo que pensaba que era el diablo.
He's sort of an easily led sort of guy who gets killed at the second act.
Es un tipo al que manejan fácilmente y lo matanen el segundo acto.
That's the guy who, uh...
El tipo por el que...
I think It's the guy who drove us here.
Creo que es el tipo que nos llevó aquí.
I think It's the guy who drove us here'cause you told him our address.
Creo que es el tipo que nos llevó aquí Porque le dijiste nuestra dirección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]