English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who was there

Who was there traduction Espagnol

6,422 traduction parallèle
When you were in debt to that scumbag Eddy Hoffman, who was there for you?
Cuando te endeudaste con ese estafador de Eddy Hoffman, ¿ Quién estuvo ahí?
Yeah, and you guys should talk to anybody who was there... the nanny, the brother.
Sí, y deberían de hablar con todo el que estuvo ahí... la niñera, el hermano.
If we hack NSA satellites, we can get footage from the Fridge breakout, see who was there, where they went.
Si Hackeamos satélites de la NSA, podemos obtener imágenes de la ruptura de la Nevera, ver quién era, dónde fueron.
Seems they had a party last night, and guess who was there.
Parece que tuvieron una fiesta anoche, y adivina quién estuvo ahí.
There are surveillance reports on everyone who was at that meeting.
Hay informes de seguimiento sobre todos los asistentes.
We just got hit with a wrongful death lawsuit for a guy who was dead way before we got there.
Nos acaban de denunciar por homicidio imprudente por un tío que estaba ya muerto antes de que llegar.
There once was a bee who was asked by a praying mantis to carry him across a raging river.
Había una vez una abeja a la que una mantis religiosa le pidió que la ayude a cruzar el río embravecido.
I wish there was somebody out there who'd ask me out and take this pain away.
Desearía que hubiera alguien ahí afuera que me invitara a salir y me quitara este dolor.
I used to believe that there was a Judgment Day, a reckoning when God would strike down those who've done terrible things.
Solía creer que había un Día del Juicio, un ajuste de cuentas, cuando Dios abatía a las personas que han hecho cosas terribles.
'But... there was one type of road user who wasn't courteous at all.'
'Pero... había un tipo de carretera usuario que no fue amable en todo. "
God grant that there was someone no Prince Charming, but... acceptable, not God knows who.
Yo quería que un chico apareciera No preciso que sea guapo, pero... que me guste, quién sabe.
- There was a fratricidal war between hardline vors and those who thought collaborating could earn them power later.
- Hubo una guerra fraticida entre la linea dura de los vors y aquellos que pensaban que colaborando podian ganar el poder después.
Mr. Elliot, was there anyone who had ill feelings towards Oliver Hoyle?
Sr. Elliot, ¿ había alguien que tuviera malos sentimientos hacia Oliver Hoyle?
And the next week, after the film had come out, there were stories everywhere about who Nick Fury was, what that meant, does that mean that these characters exist within the same universe?
Y a la semana siguiente, despues de que la película se estrenara, había historias por todas partes sobre quién era Nick Furia, qué quería decir, ¿ significan que estos personajes existen dentro del mismo universo?
There was a guy called Captain Drauer who broke the camp commandant's table.
Sí. Había un tipo llamado capitán Drauer quien rompió el comandante del campo de tabla.
If there was no mail, who would live here?
Si no hay correo, ¿ quién vendrá aquí? El pueblo se acabará.
But what was missing was you putting this whole thing into perspective for the media vultures out there who are looking for any opportunity to tear down cops!
¡ Pero lo que faltaba era que pusierais este asunto en prespectiva para esos buitres de los medios de comunicación de ahí fuera que buscan cualquier oportunidad para destrozar policías!
You know, there were only four people in the DEA who knew that Javi was a C.I.
Sabes, solo había cuatro personas en la DEA que sabían que Javi era un confidente.
And even if there was, who cares?
Y aunque así fuera, ¿ a quién le importa?
There was a surfer once who sued another surfer
Un surfista demandó a otro surfista
I think there should have been a woman who I was today.
Yo no dejo de ser zombie. ¿ Qué?
There was an Italian soccer player who had it.
Había un jugador de fútbol italiano que la tenía.
♪ There was a cowboy who loved her ♪
* Había un vaquero que la amaba *
♪ There was a cowboy who loved her, but... ♪
* Había un vaquero que la amaba, pero... *
First of all, did y'all know that there was a funny little man who smells like doughnuts out on the fire escape?
Lo primero de todo, ¿ sabíais que hay un gracioso hombrecillo que huele a donuts en la escalera de incendio?
Was there anyone who came through here who threatened her?
Hubo alguien que pasó por aquí que la amenazó?
There was one who came more often.
Bueno, pero había uno que venía más.
And then there was another banker and a guy who worked in a bar.
Y después hubo otro banquero y otro tipo que trabajaba en un bar.
Although there was an inmate at Chowchilla who had your same haircut and smooth skin.
había un interno en Chowchilla que tenía tu mismo corte de pelo y piel lisa.
Claims he was there during my escape from Fort William, saw who actually killed the sergeant.
Dice haber estado allí cuando escapé de Fort William vio realmente quién mató al sargento.
If there was only a way to research who wears hats.
Si hubiera un modo de buscar quién lleva sombreros.
And the cruelest part was that I could see who he would be at 20, but I knew he'd never get there.
Y la parte más cruel fue que pude ver que estaría en 20, pero sabía que nunca conseguiría allí.
Today, there was this backpacker. Now you're showing us someone else Who took our son to buy cocaine.
Ahora nos mostráis a alguien diferente que llevó a nuestro hijo a comprar cocaína.
Once upon a time, there was a mother lion who was too weak to protect her cub.
Hace algún tiempo, había una madre leona que era muy débil para proteger a su cachorro.
Once upon a time, there was a small boy with the voice of an angel who left his village to make his way in the world.
Hace algún tiempo, había un chico con voz angelical que dejó su pueblo para hacerse paso en el mundo.
They told me that you received an e-mail from a woman who was mugged in Belgium and needed money, and you went there to help her.
Me han dicho que recibiste un e-mail de una mujer que fue asaltada en Bélgica y necesitaba dinero, y fuiste allá a ayudarla.
Well, everybody who was over there has some signs.
Bueno, todo el mundo que era allí tiene algunas señales.
There was a woman who reported diamond theft who lives in the area.
Una mujer denunció el robo de un diamante en esa zona.
Wo Fat only had one visitor when he was over there... guess who it was?
Wo Fat solo tuvo una visita mientras estuvo allí... ¿ Adivinas quién?
But with the Beatles, there was this guy, the power behind the throne, Brian Epstein, who, by all accounts, was the fifth Beatle.
Pero con Los Beatles, había un tipo, el poder detrás del trono, Brian Epstein, que, para todo el mundo, fue el quinto Beatle.
Arthur was an analyst, and there were people who didn't know what to make of you.
Arthur era analista y había gente que no sabía qué hacer con usted.
There was a security guard who used to touch himself when I walked to my car.
Había un guardia de seguridad que solía tocarse cuando me dirigía a mi coche.
Who knew it was there?
¿ Quién sabía que estaba aquí?
Who knew it was there?
- ¿ Quién sabía que estaba ahí?
There was a nine-year-old from P.S. 27 who went missing last year.
Hubo un niño de nueve años de la escuela n ° 27 que estuvo perdido el año pasado.
There's a legend that a girl died and forever tormented the girl who was left alive.
Hay una leyenda que una chica murió y por siempre atormento a la chica que quedó con vida.
If the ghost was really photographed, could it mean that there is a ghost who looks exactly like me around here?
Si el fantasma fue realmente fotografiado, ¿ Podría significar que hay un fantasma que luce exactamente igual a mí por ahí?
During the time when I was adopted by this school there was another girl who was also adopted.
Durante el tiempo cuando me adoptaron en esta escuela hubo otra chica que también fue adoptada.
Who told you there was something going on?
¿ Quién dijo que pasa algo?
Because there was a time when I really had feelings for you, when you were a man who wanted to save people.
Porque hubo un tiempo cuando en verdad sentía algo por ti, cuando eras un hombre que quería salvar a la gente.
She was a wild, overly ambitious reporter with a drug problem who would do anything to manufacture a story, even where there wasn't one.
Era una reportera salvaje y muy ambiciosa con un problema de drogas que haría cualquier cosa para manufacturar una historia, incluso cuando no la había.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]