English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Why are you

Why are you traduction Espagnol

64,292 traduction parallèle
- Why are you shutting me out?
- ¿ Por qué me estás apartando?
If you don't know, why are you so freaked out?
Si no lo sabes, ¿ por qué estás tan asustado?
But the question is, why are you telling us this?
Pero la pregunta es, ¿ por qué nos cuenta esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me está contando esto?
Why are you calling me here?
¿ Por qué me llamas?
- Like, why are you so sober?
- ¿ Por qué estás tan sobria?
Why are you doing this?
¿ Por qué haces esto?
Why are you doing this to me?
¿ Por qué me estás haciendo esto?
Ricky. Why are you here?
Ricky. ¿ Por qué estás aquí?
Why are you so made up?
¿ Por qué te has maquillado tanto?
So, why are you really here, Lena?
¿ Por qué estás realmente aquí, Lena?
Then why are you here?
Entonces, ¿ por qué estás aquí?
Why are you crying?
¿ Por qué lloras?
Then why are you sweating?
Entonces ¿ por qué suda?
Why are you asking me about this?
¿ Por qué me estás preguntando sobre esto?
Why are you here?
¿ Por qué estás aquí?
Why are you ignoring my texts?
¿ Por qué ignoras mis mensajes?
- Why are you lying?
- ¿ Por qué mientes?
Why are you just telling us this now?
¿ Por qué no lo has dicho hasta ahora?
Why are you here?
¿ Qué haces aquí?
Why are you hiding that?
¿ Por qué lo está ocultando?
Why are you concealing how he died?
¿ Por qué está encubriendo cómo murió?
Why are you here, Mr. Walsh?
¿ Por qué está aquí, Sr. Walsh?
- They get sick all the time. - And why are you always eating?
Vomitan durante todo el día. ¿ Y por qué siempre estás comiendo?
Why are you doing this?
¿ Por qué está haciendo esto?
Why are you doing this?
¿ Por qué estás haciendo esto?
Why are you putting yourself through all this?
¿ Por qué estás pasando por todo esto?
Bollocks. Why are you lot being so negative?
Cojones. ¿ Por qué está siendo tan negativa?
Why are you so casual about it?
¿ Por qué eres tan trivial con eso?
But why are you still so obsessed with her?
Pero ¿ por qué sigues tan obsesionada con ella?
Why are you crying, Miss Matthews?
¿ Por qué llora, Srta. Matthews?
Why are you taking a picture?
¿ Por qué tomas una foto?
Why are you still standing there like a fucking retard? !
¿ Qué haces parado ahí como retrasado mental, carajo?
So why are you helping me?
Entonces, ¿ por qué me estás ayudando?
Why are you still here?
¿ Por qué estás todavía aquí?
Why are people talking about me? Why are you panicking?
¿ Por qué la gente está hablando de mí?
Why are you here?
¿ Qué haces tú aquí?
Why are you being punished?
¿ Por qué tienes que ser castigado?
Yeah, so why are you sending Curtis and I away?
Sí, entonces ¿ por qué nos alejas a Curtis y a mí?
And why are you so afraid to talk to her, Allison?
¿ Por qué temes tanto hablar con tu madre, Allison?
Why are you cleaning?
¿ Por qué estás limpiando?
Why are you texting me, "I'm outside"?
¿ Por qué me envías un mensaje?
So, why are you cleaning now?
¿ Por qué limpias ahora?
Why are you picking a fight with me right now?
¿ Por qué quieres pelear conmigo?
Why are you being like this?
¿ Por qué te portas así?
Why are you being like this?
¿ Por qué tú te portas así?
Why are you wearing your glasses?
¿ Por qué llevas anteojos?
And I don't understand why it is you are so hell-bent on proving her wrong.
Y no entiendo por qué estás tan encabezonado en demostrar que se equivocaba.
When you are discharged, why don't we go up to your parents'lake house?
Cuando te den el alta, ¿ qué tal si vamos a la casa del lago de tus padres?
Why do you think people are reacting so quickly?
¿ Por qué crees que la gente reacciona tan rápido?
- Why, are you bored?
- ¿ Por qué? ¿ Estás aburrido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]