English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Why aren't you dead

Why aren't you dead traduction Espagnol

61 traduction parallèle
Why aren't you dead?
¿ Por qué no está muerto?
- Hey, why aren't you dead?
- Eh, ¿ cómo es que no estás muerto?
Why, you're dead, too, aren't you?
Porque tú estás muerto también, ¿ verdad?
Why aren't you dead?
¿ Por qué no estás muerto?
Don't misunderstand my next question. Mr Spock, why aren't you dead?
No malinterprete mi pregunta, pero ¿ cómo es que no ha muerto?
Why aren't you dead?
- ¿ Por qué no están muertas?
- Why aren't you dead?
- ¿ Por qué no estás muerto?
Why aren't you dead?
¿ Por qué no moriste?
Why aren't you dead? I don't know.
- ¿ Por qué no moriste tú?
Why aren't you dead? !
¡ ¿ Por qué no estás muerto?
Why aren't you dead?
¿ Por qué no estás muerta?
Why aren't you dead?
- ¿ Por qué no estás muerto?
Why aren't you dead?
¿ Porque no estas muerta?
Why aren't you dead yet?
Por qué no estás muerto?
Well, why aren't you dead?
Bueno, ¿ por qué no estas muerto?
Why the hell aren't you dead yet?
¿ Todavía no te has muerto?
Then why aren't you asleep in your dead lover's arms?
¿ Y por qué no estás durmiendo en los brazos de tu amante muerto?
- It's called, "Why Aren't You Dead?" - Where did this go?
- Se llama, "Why Aren't You Dead?" - ¿ Cuândo llegó esto?
- "Why aren't you dead?"
- Why aren't you dead?
Why aren't you dead, Amy?
¿ Por qué no estás muerta, Amy?
Why aren't you dead?
¿ Por qué no están muertos?
Why aren't you... dead?
¿ Por qué no están... muertos?
Well, why aren't you dead?
Bueno, ¿ Por qué no estas muerto?
Why aren't you dead?
- ¿ Por qué no estás tú muerto?
Why you aren't dead and still alive? Huh?
¿ Realmente quieres saber por qué sigues vivo?
Why aren't you dead right now?
Por qué no estás muerto ahora mismo?
- Why aren't you dead?
- ¿ Porque no estas muerta?
You should have died. Why aren't you dead?
Deberías haber muerto.
I says, "Cecil, why aren't you dead?"
Le dije, "Cecil, ¿ por qué no estás muerto?"
It's weird. Why aren't you dead?
Es raro. ¿ Por qué no estamos muertos?
Why the hell aren't you dead?
¿ Por qué demonios no estás muerto?
If I wanted to kill you, why aren't you dead?
Si quisiera matarte, por qué no estás muerto?
Simply to satisfy my own curiosity, why aren't you already dead?
Simplemente para satisfacer mi propia curiosidad, ¿ por qué no estás ya está muerto?
You aren't dead yet why can't I crack jokes?
No estás muerto aún ¿ por qué no hacer chistes?
Which is amazing because why aren't you dead from protein deficiency? !
Lo que es sorprendente, porque ¿ por qué no estás muerta por déficit de proteínas?
If they're killers, why aren't you dead?
Si son asesinos, ¿ por qué no estás muerto?
You just fired a gun at me. Why aren't I dead? Oh.
Acabas de dispararme con un arma. ¿ Por qué no estoy muerto? Eran balas de fogueo.
I'm ju... I'm just saying. If this was supposed to be a suicide mission, then why aren't you dead?
Solo... solo digo que si esto era una misión suicida,
Aren't you dead yet? Sweetheart, why don't we have a little talk outside?
Cariño, ¿ por qué no vamos afuera a hablar?
If you and I are the only ones immune, why aren't they dead then?
Si solo nosotros somos inmunes, ¿ por qué ellos no están muertos?
Why aren't you dead too?
¿ Por qué no estás muerto tú también?
He was firing at you... why aren't you... more dead?
Te estaba disparando, ¿ por qué no estás... más muerto?
Why aren't you dead? I can come back.
¿ Por qué no estás muerto? Algo del tratamiento de La Mano hizo que, si muero, revivo.
So if he's already dead, then why aren't you... you?
Así que si ya está muerto, entonces ¿ por qué tú no eres... tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]