Wit traduction Espagnol
2,064 traduction parallèle
- Aye, sir. I have a pretty wit.
- Sí. Tengo un gran ingenio.
Half-wit, half...
- Idiota.
He was glad she was enjoying the Riviera and told her with his typical wit of his recent readings and a few anecdotes about Wragby life.
Él se alegraba de que ella se divirtiera tanto en la Riviera y contaba, con el espíritu que le conocemos, sus lecturas recientes y algunas anécdotas de la vida en el castillo en su ausencia.
What a bitting wit!
¡ Qué comienzo tan fuerte!
Move it, you half-wit pinhead!
¡ Sal de aquí, cabeza hueca!
- You're sick, you half-wit.
- ¿ Enloqueciste? Retardado.
What a quick wit! What'll you say when I tell you I'm a fag?
¿ Qué dirás cuando te diga que soy marica?
She has wit and charm and a profound love of Hibernian Football Club.
Ella tiene ingenio y encanto y un amor profundo por el Hibernian Football Club.
playing the part of Superman's nemesis Lex Luthor would be Academy Award winner Gene Hackman who brought wit and humor to what had previously been a two-dimensional role.
Interpretando al enemigo de Superman, Lex Luthor estaba el ganador del Oscar, Gene Hackman que aportó humor e ingenio al que había sido antes un papel bidimensional.
Lester brought his trademark wit and comic flair to the project..., and delighted moviegoers with dynamic action scenes.
Lester infundió su típico ingenio y chispa cómica al proyecto y deleitó a la audiencia con dinámicas escenas de acción.
I would call her a sad and lonely old woman, a woman who spent many years living in solitude with nothing to occupy her wit and intellect.
Diría que es una vieja mujer triste y sola, Una mujer que pasó años en soledad Con nada para ocupar su espíritu e intelecto.
I possessed beauty, wit, cunning and insight
Tenía belleza, ingenio, astucia y perspicacia.
I shall contain my wit in case I do you further injury.
Contendré mi agudeza no vaya a ser que le produzca más lesiones.
Careful, because when the rapier of my wit is fully unsheathed, I can make a woman laugh until she fills her shoes with piddle.
Cuidado, porque cuando la espada de mi ingenio se desenvaina, puedo hacer reír a una mujer hasta que llene sus zapatos de orina.
well, don't hesitate to call if there's anything we can help help wit [call phone rings ] [ ring] kim here.
Bueno, si necesitáis algo no dudéis en llamarnos. Aquí Kim.
- Oh, I agree wit'you.
- Estoy de acuerdo.
You know I'm-a roll wit'you.
Sabes que iré contigo.
From what this says, he's charged with felony homicide, to wit : murder in the commission of a robbery.
Por lo que dice aquí, lo acusaron de homicidio expresamente : asesinato en la comisión de un robo.
I never went, because the senior staff was already appropriately intimidated by my stern visage and dry wit.
Yo nunca asistí, porque el personal senior ya estaba intimidado por mi rostro severo y mi humor seco.
Some believe that McGarry had considerably more wit and experience particularly in matters of foreign policy, than the top of the ticket.
Leo McGarry... algunos creen que McGarry tenía más ingenio y experiencia.... en asuntos de política exterior que los cabeza de lista.
I'm Wit.
Soy Wit.
Wit, where are you?
Wit, ¿ Donde estas?
Wit!
¡ Wit!
I think I've fallen in love with Wit.
Creo que me he enamorado de Wit.
Wit is such a womanizer.
Wit es muy mujeriego.
Wit...
Wit...
Neither has Wit.
No se nada de Wit.
Wit.
Wit.
Yes, there's a certain amount of intercostal wear and tear further down, which could indicate a number of problems, to wit...
Sí, hay un cierto desgaste y desgarro intercostal más abajo, que podrían indicar varios problemas, a los q...
To wit to-whoo, surely.
A los que "cu-cú", seguro.
Would anybody care that the world lost that wit?
¿ A alguien le habría importado que el mundo perdiese a ese genio?
She's got wit and wisdom, this one.
Tiene ingenio y sabiduría, la chica.
You're a man of wit, sir...
Usted es un hombre de ingenio, señor...
§ Stomping land wit'my troops § § Better be prepared when we pass through §
Su alteza real, Princess.
wit's holding in my hernia.
Está sosteniendo mi hernia.
Man, she's a woman of wit.
Hombre, es una mujer ingeniosa.
Sir, you are a wit.
Señor, es usted un genio.
It's a fine line between gifted child and half-wit.
Hay una línea fina entre un niño dotado y un imbécil.
Sorry I'm a half-wit who is still in working order.
Perdona, soy un tonto que está todavía en jornada de trabajo.
It doesn't require any courage or strength or wit to use it.
No requiere coraje, ni fuerza, ni ingenio para usarlo.
Skits are when the football players dress up as the cheerleaders and think it's wit.
Sátiras son cuando los futbolistas se visten de porristas y les parece ingenioso.
There is nothing like the wit and originality of the differences between white people and black.
No hay nada como el ingenio y la originalidad de las diferencias entre los blancos y los negros.
Her wit and candor...
Su sagacidad y franqueza...
- Who's the wit?
- ¿ Quién es el ingenioso?
Half-wit leading the dimwit.
El memo dirige a la boba.
It took our combined wit, an accountant and a road trip, but we discovered this great trust that my father left for his wife and kids... and his mistress.
Nos demandó ingenio, un contador y un viaje largo en auto, pero descubrimos este fideicomiso que mi padre dejó a su mujer, hijos... y a su amante.
I'll get wit'you a little later, huh
Estaré contigo en un momento, ¿ sí?
Take him wit'you Get over there
Llévalo contigo. Váyanse por allí.
'Cause once it's open, then the Family wit!
Una vez abierto, la Familia podrá encontrarme.
And don't you dare touch that acerbic wit.
No te atrevas... a tocar esa mordaz genialidad.
Wit?
¿ Wit?
with 1352
within 177
witch 246
without 110
witness 113
witchcraft 53
withdraw 82
with you 1138
witches 111
with me 1243
within 177
witch 246
without 110
witness 113
witchcraft 53
withdraw 82
with you 1138
witches 111
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
witnesses 171
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48
with you by my side 17
witnesses 171
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48