With the baby traduction Espagnol
3,504 traduction parallèle
- Anna, I'm just gonna lift your shirt and make sure everything's okay with the baby.
- Anna, sólo voy a levante su camisa y asegurarse de que todo está bien con el bebé.
You're too precious with the baby.
Eres demasiado preciosa con el bebé.
The redhead with the baby, what's her situation?
La peliroja con el bebé, está soltera?
I was busy with the baby.
Estaba ocupada con la niña.
Marsha was home all day with the baby.
Marsha pasaba en casa todo el día con la niña.
I guess with the baby coming, I should think about maybe joining a temple.
Imagino que con un bebé en camino, debería pensar en unirme a un templo.
- No. In the meantime, what do I do with the baby?
Él temblaba mientras le decía que no podía renunciar a ella, que ya lo sabía antes de poseerla. "
But with the baby coming, I guess I am gonna sell it.
Pero con el bebé en camino, supongo que la venderé.
Gloria, I'm gonna help you with the baby.
Gloria, voy a ayudarte con el bebé.
But you can not stay here any longer with the baby. You have to go. There's nowhere to go, you know.
- Ni la señora ni mi hijo deben saber más de lo que saben, pero no podéis seguir aquí con el niño, os descubrirían.
Stay with the baby!
¡ Quédate con el bebé!
And our meetings with the baby proofer haven't exactly helped things.
Y nuestros encuentros con el asegurador para bebés no han ayudado exactamente.
You can't be too generous with the baby wipes.
No puedes ser demasiado generoso con los pañuelitos de bebe.
Can you talk us through when you first found out that there was a problem with the baby?
¿ Nos puede contar cómo fue cuando se enteró que había un problema con el bebé?
The baby comes with a dowry.
El bebé viene con una dote.
It means Mason gets the baby unless we come up with a better plan.
Significa que Mason consigue el bebé a menos que se nos ocurra un plan mejor.
He's in court fighting for the money that comes with this baby girl.
Está en el tribunal luchando por el dinero que trae consigo esa niña.
♪ Baby, you got all the puppets with their strings up ♪
* Cariño, tienes a todos los cachorros con sus cuerdas arriba *
♪ you've a lover that's waitin'♪ ♪ but, baby, you're right here with me ♪ ♪ oh, you might as well be the devil ♪
# Eres un amante que espera # # pero nena, estás aquí conmigo # # bien podrías ser el demonio #
♪ Well, you're the one with that apple ♪ ♪ but, baby, you can't blame me ♪
# Tú eres el que tiene la manzana # # pero no puedes culparme #
But if we have one, I'd like you to know right now that I'm siding with the blacks. I'm sure baby powder over here didn't mean anything by it, black Steve.
Ese talco para bebés no quiso decirlo, Steve negro.
And every once in a while, you get to see a baby take its first breath in the middle of a ten-car pileup with lights and sirens and a whole group of firemen standing around just clapping till it hurts.
Y de vez en cuando, ves a un bebé respirar por primera vez en el medio de un accidente de diez coches entre luces y sirenas y un grupo de bomberos alrededor aplaudiendo hasta que les duele.
The only conclusion I could come up with was that it was my son, my baby.
La única conclusión que se me ocurrió fue que era mi hijo, mi bebé.
Hey! Uhh! Snow White and Prince Charming made a life together, but with a baby on the way, the Queen's threat became a greater concern.
¡ Eh! Blancanieves y el Príncipe Encantador construyeron su vida juntos, pero con un bebé de camino, la amenaza de la Reina se volvió una gran preocupación.
Unless you want to get up with us at 5 : 13 in the morning with a screaming baby.
A menos que quieran levantarse con nosotros a las 5 : 13 am con un bebé llorando.
Well, if you're gonna throw the baby out with the bathwater...
Bueno, si vas a tirar al bebé con el agua del baño...
No one looks twice at a mom leaving the park with a baby
Nadie mira dos veces a una madre que sale del parque un bebé
Well, sometimes when a woman takes a baby, it's because she's fantasized a relationship with the child.
Bueno, a veces cuando una mujer se lleva a un bebé, es porque ha fantaseado con tener una relación con el niño.
He faked a surrogacy agreement to place the baby with the Leddys.
Falsificó un acuerdo de madre de alquiler para colocar al bebé con los Leddy.
What if you look at the ultrasound and see that the baby is going to be born with no arms and no legs?
¿ Qué pasa si miras la ecografía y ves que ese bebé que va a nacer no tiene ni brazos ni piernas?
According to the abdominal X-rays, Joslyn was pregnant- - not with a baby, but, uh, definitely with bundles of joy.
Según los rayos X abdominales, Joslyn estaba embarazada... no de un bebé, sino de, definitivamente de montones de felicidad.
The part where you're pregnant with these guys'baby or the part where your ex-husband's here?
Cuál, ¿ la parte en la que estás embarazada con el bebé de estos o la parte en la que tu ex marido está aquí?
The life that you've built here with your partner, the baby on the way... it's amazing stuff.
La vida que has construido con tu pareja, el bebé que hay en camino...
We met with Gary the other day, and he told us that most surrogates don't stay in contact with the parents after the baby's born.
Nos encontramos con Gary el otro día y nos dijo que la mayoría de las madres de alquiler no permanecen en contacto con los padres después de que el niño nazca.
While Pete is attempting to have delusional revenge-sex with a woman he despises, I will be making love to my wife with the end goal of having an anchor baby.
Mientras Pete intenta su delirante venganza sexual con una mujer que desprecia, yo le estaré haciendo el amor a mi esposa con el objetivo final de tener el niño ancla.
Uh, with the whole... baby-making thing?
¿ Con todo ese tema... de hacer al bebé?
- What if the wife finds out to have a baby with me?
¿ Y por qué no lo intenta de nuevo? Puede ocurrir en cualquier momento.
I'm supposed to watch my mercury levels and be on the lookout for toxoplasma, listeria, E Coli. Yeah, she should keep complaining to Amelia... about pregnancy because it must've been really fun to go through the nine months and then give birth to a baby with no brain.
Sí, debería seguir quejándose con Amelia... sobre el embarazo porque debe ser muy divertido... pasar por lo de los nueve meses... y luego dar a luz a un bebé sin cerebro.
I saw a woman walking down the street with a pram and the baby fell out.
Vi que a una mujer se le cayó un bebé del cochecito.
It's just we can't hang glass ornaments six inches off the floor with a baby crawling around.
Es solo que no podemos colgar adornos de cristal a 15 centímetros del suelo con el bebé gateando por ahí.
You've been rigid with me about everything concerning the baby, and it makes me anxious.
Has sido muy estricto conmigo sobre todo lo relacionado con el bebé, y me preocupa.
In order for any of this to make sense, I need to start at the beginning, with David Clarke and what we did to him and his innocent baby girl.
Para que algo de esto tenga sentido, tengo que empezar por el principio, con David Clarke y lo que le hicimos a él y a su inocente pequeña.
Jordan Lowell may have had a baby with the wrong kind of guy.
Jordan Lowell podría haber tenido un bebé con el tipo de persona equivocada.
I don't know who you are, lady, but your latest move with that doll, playing the smart baby card?
No sé quien seas, señorita, pero tú última jugada con esa muñeca, ¿ jugar a la carta del bebé inteligente?
And without Joylandia, your Baby Feel-Me-Up with all her little feelings that make the kiddies so emotionally articulate... You know what happens to it?
Y sin Joylandia... su "Bebé Siénteme" con todos sus sentimientos que pone a los niños tan emocionalmente articulados... ¿ Sabe lo que le pasará?
We will meet the baby, it's in heaven with God.
Nos reuniremos con el bebé, que está en el cielo con Dios.
Mary, caring for the baby Jesus, became one of the most popular of all the Christian images of the Dark Ages. With such glorious results.
María, cuidando de su bebé Jesús, se volvió una de las imágenes más populares para el Cristianismo de los Años Oscuros, con resultados gloriosos.
A couple crossed the desert with their baby.
Una pareja cruzaba el desierto con su bebé.
Now, Linda, I mean, what do you want to do with the future here, baby?
Ahora, Linda, ¿ qué quieres hacer aquí en el futuro, nena?
So that the baby isn't brought into the world with any kind of negative energy or ions.
Para que el bebé no es traído al mundo con cualquier tipo de negativo energía o iones.
Everything I went through, I'm kinda thankful... Oh, baby, don't stop with the contact.
Nena, no te detengas.
with them 85
with the 194
with these 46
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with the money 16
with the kids 25
the baby's coming 54
with the 194
with these 46
with the police 23
with the girls 16
with the help of my friends at s 35
with the others 22
with the money 16
with the kids 25
the baby's coming 54
the baby 451
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
the baby's fine 48
the babylon project was our last 26
baby 21692
babysitter 30
babylon 154
babysitting 19
babycakes 19
baby girl 496
baby got back 23
baby steps 95
baby face 20
baby boy 75
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20
baby face 20
baby boy 75
baby bird 51
baby doll 91
baby crying 125
baby sister 16
baby panda 18
baby talk 17
baby bro 20