Without the traduction Espagnol
43,264 traduction parallèle
Without the word of God, there is only darkness.
Sin la palabra de Dios, solo hay tinieblas.
By the way, I got to say, without the back teeth, your cheek bones are popping.
Tengo que decir, que sin los dientes posteriores, tus huesos de la mejilla estallan.
There was no way, no matter how much power the Emperor claimed to exercise, for a single person to rule an empire of 50 million people... without the help of others.
Era imposible, por más poder que el emperador proclamara ejercer, que una persona sola dirigiera un imperio de 50 millones de personas sin ayuda de otros.
Mr. Fisk, even without the attempted carjacking, I can still charge you with filing a false police report about a shooting.
Señor Fisk, incluso sin el intento de robo de auto, aún puedo acusarlo de presentar un falso informe policial sobre un tiroteo.
skills of deception, avoiding detection... how to extract information without the subject knowing they're being questioned.
habilidades para engañar, evitar detección... cómo conseguir información sin que el sujeto sepa que está siendo interrogado.
How he actually filmed inside the POW camp without the guards ever seeing the camera is incredibly brave and somewhat genius.
Su forma de filmar en un campo de concentración sin que los guardias vieran la cámara fue increíblemente valiente y bastante ingeniosa.
And while I got great results without the stink...
Y aun cuando obtuve resultados geniales sin el olor...
No lineup for craziest weapon of World War II would be complete without the Hajile.
Ningún programa sobre armas locas de la Segunda Guerra Mundial estaría completo sin el Hajile.
In other versions, his victim is the daughter of a Mafia big shot and without the money, he's... a dead man.
En otras versiones, su víctima es la hija de un conocido mafioso y sin el dinero... es hombre muerto.
And then there are people without the privilege that we have and they feel threatened because they love a person who the world has decided that they shouldn't love.
Y también hay personas que no gozan de mis privilegios y que se sienten amenazadas por amar a alguien a quien el mundo dice que no deben.
Of course, we would never expect Master Jim to engage in battle without the proper training.
Por supuesto que jamás esperaríamos que el Amo Jim entable combate sin el entrenamiento adecuado.
I know it's not exactly the second rule to Trollhunting, but, for this one, maybe we do it in our own way, without the murdering.
No cumple la segunda regla, pero podríamos hacerlo a nuestro modo, sin asesinar.
Without the hood...
Sin la capucha...
- Can you do it without the hood?
- ¿ Puedes hacerlo sin la capucha?
God has chosen me, without doubt, as the instrument of his judgment.
Dios me ha escogido, sin duda, como el instrumento de Su juicio.
I don't just hop on a plane to interview mass murderers without working out the details first.
No voy a montarme en un avión para entrevistar a un asesino de masas sin resolver primero los detalles.
Like I said on the phone, no interview without Julia.
Como dije por teléfono, no entrevisto sin Julia.
She's the only one without an alibi, the only one with gun residue on her hands.
Es la única sin una coartada, la única con residuos de pólvora en sus manos.
Without his charisma, the customers stopped coming in.
Sin su carisma, los clientes dejaron de entrar.
Enjoy living among the humans without your wealth or status or power.
Disfruta vivir entre los humanos sin tu salud, estatus o poder.
The people deserve a day of games and much more, without question.
El pueblo merece un día de juegos y mucho más, sin duda.
effectively killing the victim without a trace.
matando eficazmente a la víctima sin dejar rastro.
I don't like being the only person in the room without a husband.
No me gusta ser la única en ese lugar sin un marido.
You used to be able to throw a baby in the back seat without strapping it in.
Antes podías poner un bebé en el asiento trasero sin atarle.
Yeah, it's not the same without you around here.
Sí, no es lo mismo sin ti aquí.
It's not the same helping out without you here.
No es lo mismo ayudar aquí si no estás tú.
Come on, it's not the same out there without me, admit it.
Venga, no es lo mismo sin mí, admítelo.
You went to the Wizarding World theme park without me.
Fuiste al parque temático Wizarding World sin mí.
Without intact skin, your face has no protective barrier against the outside world anymore.
Sin piel intacta, tu rostro no tiene barrera protectora contra el mundo exterior.
She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery.
Hablaba con sus doctores de forma regular sin él, y la enfermedad en sí era un misterio.
From now on, all information that comes from the site will be reported to me without even one word missing.
Desde ahora, me informan de todos los datos que reciban del lugar. Díganme cada uno de ellos.
First without... then, later, with the stink.
Primero sin el olor y luego con el olor.
For the next four decades, the FBI investigated... without a breakthrough.
Durante las cuatro décadas siguientes, el FBI investigó... sin ningún éxito.
Now, the theory is, you could drive from Western all the way down to San Pedro waterfront, which is 30 miles, without even stopping.
La teoría es que se puede conducir desde el oeste directamente hasta la zona costera de San Pedro, unos 50 kilómetros, sin siquiera detenerse.
One of the founders of the company was a military official, and he saw a lot of combat victims come in without IV access.
Uno de los fundadores de la empresa era un oficial militar, y vio llegar a muchos heridos sin acceso a una intravenosa.
Without your father's testimony to authenticate the new documents... they have rejected the appeal.
Sin su padre para certificar los nuevos documentos, rechazaron la apelación.
When I'm in the ring... there are times when my body moves without me telling it to.
Cuando estoy en el ring a veces mi cuerpo se mueve sin que yo se lo ordene.
As a consequence of, uh... recent events, the east is without leadership, a situation that will not last much longer.
Como consecuencia de... los últimos acontecimientos, el este está sin líder, situación que no durará mucho.
And without even kicking him in the gronk-nuks!
¡ Y sin patearle los gronk-noks!
You must catch Aaarrrgghh without reliance upon your amulet or the sword it manifests.
Atrápalo, sin ayuda del amuleto ni de la espada.
If you are without your weapon, the environment can be your weapon!
Si estás desarmado, el entorno será tu arma.
The amulet won't work without him.
El amuleto no funciona sin él.
Without Gunmar, there is a vacant throne for the taking.
Sin Gunmar, hay un trono vacante que tomar.
The brother got mad about his pudding being eaten, saying, "You guys ate it without telling me."
El hermano se enojaba porque se habían comido su postre y decía : "Se lo comieron sin decírmelo".
When I came to Terrace House... in the beginning, I'd speak my mind without really taking others into consideration.
Cuando vine a Terrace House al comienzo, decía lo que pensaba sin considerar a los demás.
How can you act lovey-dovey with the guy you like without bringing your TV image down?
¿ Cómo puedes actuar enamorado con el tipo que te gusta sin arruinar tu imagen televisiva?
No, the members you've betrayed, without all that, it's about what you can really do for Riko.
No, sin los miembros que traicionaron, sin todo eso, se trata de lo que tú puedes hacer por Riko.
They saw football as a perfect way to practice the ginga without being arrested.
Vieron el fútbol como una forma perfecta para practicar la ginga sin ser arrestados.
Drones on board, antiaircraft measures... and enough fuel to circumnavigate the globe three times... without landing.
Drones a bordo, medidas antiaéreas... y suficiente combustible para circunnavegar el globo tres veces... sin aterrizar.
They say this is the perfect place to disappear a few days... with my team without anyone asking questions.
Dicen que este es el lugar perfecto para desaparecer unos días... con mi equipo sin que nadie haga preguntas.
I think looking the other island without laws, it happens often.
Creo que buscabas la otra isla sin leyes, Pasa a menudo.
without them 104
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
these 760
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theodore 193
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
them 588
there you are 4720
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
thee 27
therapy 98
there's always hope 39
the times 79
the doors 46