English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You mind if i

You mind if i traduction Espagnol

14,261 traduction parallèle
Do you mind if I stay in bed and skip it?
¿ Te importa que no vaya y me quede en la cama?
You mind if I ask you something real quick?
¿ Puedo preguntarte algo?
Do you mind if I take a look around?
¿ Le importa que eche un vistazo?
Sorry, do you mind if I...?
Lo siento, ¿ le importa si...?
- Do you mind if I... please?
- ¿ Te importa si yo... por favor?
Do you mind if I go and check it out?
¿ Te importa si voy a echar un vistazo?
All right. You mind if I use your restroom real quick?
¿ Puedo usar el baño?
Sorry, do you mind if I take this?
Perdón, ¿ te molesta si atiendo?
While we're here, you mind if I reup?
Ya que estamos, ¿ te importa si te pillo otra vez?
Um... You mind if I...
Em... te importa si...
You mind if I... Record this?
¿ Te importa si... grabo esto?
- Ow! - I don't suppose you mind if I freshen up.
Supongo que no te importará si voy a refrescarme.
Starchild, do you mind if I ask where you get your super powers from?
Starchild, ¿ te importa si te pregunto donde obtiene sus superpoderes de?
You mind if I come in?
¿ Te importa si paso?
You mind if I borrow this?
¿ Te importa si te cojo esto?
Now excuse me, but would you mind if I ask : What are you doing back here?
Perdona, pero, ¿ te importa que te pregunte qué haces de nuevo aquí?
Do you mind if I borrow them?
- ¿ Te importa si me las llevo?
Do you mind if I wait inside?
¿ Te importa si la espero adentro?
You mind if I use the bathroom?
¿ Te importa si uso el baño?
Sorry, do you mind if I...? Go ahead.
Disculpe, le importa si...
Do you mind if I put my hands on your hips?
¿ Te importa si pongo mis manos en tus caderas?
Do you mind if I have a go next?
¿ Te importa si soy el siguiente?
Do you mind if I ask you a few questions?
¿ Te importaría si te hago unas pocas preguntas?
Ash, when you are at work today, would you mind if I made a few...
Ash, cuando estés hoy en el trabajo,
Do you mind if I counter?
¿ Le importa si me acerco?
- Do you mind if I...
- ¿ Le importa si...?
Do you mind if I change the music? No.
No es de mi gusto.
Do you mind if I sit with you?
¿ Te importa si me siento contigo?
I don't mind if you want to.
No importa si lo haces.
If you don't mind, I need to think right now.
Si no te importa, ahora mismo necesito pensar.
Mind if I ask you a question?
¿ Te importa si te hago una pregunta?
- If you wouldn't mind, I just want to talk to your daughter for a quick second.
- Si no le importa... solo quiero hablar con su hija muy rápido.
I mean, only if you don't mind.
O sea, solo si no te importa.
I know it's almost closing time, But I don't mind staying if you want to work on it.
Sé que casi es la hora de cerrar, pero no me importa quedarme si quieres trabajar en ello.
If you don't mind, I'd like to run some tests. Tests?
- Si no te importa, me gustaría hacer algunas pruebas. - ¿ Pruebas?
Hey, before we go to the airport, you mind if we swing by Tickler's Barbecue so I can grab some of that white barbecue sauce to go?
Antes de ir al aeropuerto, ¿ podemos pasar por la parrilla Tickler? Quiero comprar esa salsa blanca barbacoa.
Okay, now, before we cut into this delicious-looking cake, I have a few words I'd like to say, if you don't mind.
Vale, ahora, antes de que cortemos esta deliciosa tarta, me gustaría decir unas palabras, si no te importa.
All right, Carla, I'm not in the mood for your games today. So if you don't mind, I've got work to do.
Está bien, Carla, no estoy de humor para tus juegos hoy, así que si no te importa, tengo trabajo que hacer.
I don't mind if you guys come.
No me importa que vengáis.
Um... Yeah... you mind if I actually call you back?
Sí... ¿ te importa si te llamo luego?
I'm actually thinking maybe I should try to head home and deal with some of this... if you don't mind.
En realidad estoy pensando que quizás debería intentar volver a casa y lidiar con esto... sino te importa.
If you don't mind, I'd like to get back to it.
Si no te importa. Me gustaría seguir con esto.
And I'm guessing you're not, either, so if you don't mind, I'd like to get back to work, continue showing I have more to offer than just my sexuality.
Y supongo que tú tampoco, así que si no te importa, me gustaría volver al trabajo, seguir demostrando que tengo más que ofrecer que mi sexualidad.
I don't even know your name, so if you don't mind...
Ni siquiera sé tu nombre, así que si no te importa...
So if you don't mind, I just want to go back to work and concentrate on moving forward.
Así que si no le importa, solo quiero volver al trabajo y concentrarme en seguir avanzando.
Hey, do you guys mind if I join you?
Oye, me importa que ustedes si me uno a vosotros?
And hope to do it again sometime, and, if you don't mind, I have to talk with my son.
Y espero volver a hacerlo alguna vez, y, si no te importa debo hablar con mi hijo.
Which is why I thought if you had any connections, maybe you wouldn't mind putting a good word in?
Por eso pensé que si tenías alguna conexión, ¿ quizás podrías hablar bien en alguno?
I'd like a word alone with him, if you don't mind.
Me gustaría hablar a solas con él, si no te importa.
I doubt Robin hood will mind if you step on a few toes.
Dudo que a Robin le importe que le pises algún pie.
Since I brought it, eat it if you change your mind.
Ya que lo traje, cómalo si cambia de opinión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]