You promise me traduction Espagnol
9,692 traduction parallèle
Can you promise me that?
¿ Me puedes prometer eso?
Do you promise me you can keep a secret?
¿ Me prometes que puedes guardar un secreto?
I will eat a grape, then you can eat one as long as you promise me not to take more than one.
Yo cogeré una uva, después tú otra, con tal de que me prometas que no cogeréis más de una.
Jason, I want you to promise me one thing- - always be forgettable.
Jason, quiero que me prometas una cosa... sé siempre fácil de olvidar.
Just promise me that you'll back off from this Julien guy.
Sólo prométeme usted retirarse de una cara Julien
I need you to promise me something.
Necesito que me prometas algo.
Promise me that you will do that, Stefan.
Prométeme que lo harás, Stefan.
Just promise me you'll remain calm.
Promete que mantendrás la calma.
If it's ok with you, I think I'm just gonna figure me out, and then I promise to come visit you.
Si te parece bien, creo que voy a averiguarlo, y luego prometo venir a visitarte.
No, excuse me, I promise you do not know what I will say.
No, perdón, te prometo que no sabe lo que voy a decir.
Promise me that you'll stay out of it.
Prométeme que te quedarás al margen.
Liz : I need you to promise me something.
Necesito que me prometas algo.
You make me a promise.
Me prometiste algo.
Promise me that you won't do anything stupid.
Prométeme que no harás nada estúpido.
Promise me you won't do anything stupid.
Prométeme que no harás nada estúpido.
Promise me you'll help me to find Emma. Please.
Prométame que me ayudará a encontrar a Emma. por favor.
I mean, promise me that you'll do that.
Prométeme que lo harás.
I promise you won't regret promoting me.
Te prometo que no te arrepentirás de haberme promovido.
I promise to eat everything on my plate, even beets, turn off the video game and go to bed when you tell me.
Prometo que me comeré todo lo de mi plato, incluso la remolacha, apagaré el videojuego y me acostaré cuando me lo digas.
Just promise me I'll never have to work with you, your sister, or anybody else named Reagan ever again, and we'll call it square.
Me basta con que me prometas que nunca más tendré que trabajar contigo, con tu hermana, ni con nadie más que se apellide Reagan, y estaremos en paz.
Please promise me you will let me handle this.
Es correcto.
All right, just for the record, if I agree to this, you gotta promise me that you don't hurt Catherine.
Vale, para que conste, si accedo a esto, tienes que prometerme que no le harás daño a Catherine.
Just promise me you will not drive.
Solo prométeme que no conducirás.
Promise me you won't make this more awkward than it already is.
Promete que no harás de esto más incómodo de lo que es.
Promise me you'll tell her.
Prométeme que se lo dirás.
I made him promise me to leave you in peace with your husband.
Hice que me prometiera que te dejaría en paz con tu esposo.
Look, I understand that you're trying to help, but I promise you, the best thing for me right now is to text Sophia.
Miren, entiendo que estén intentando ayudar, pero les prometo que lo mejor para mí ahora mismo es escribir a Sophia.
Promise me you'll talk to Grace.
Prométeme que hablarás con Grace.
You promise you haven't shot up any more of that stuff?
¿ Me prometes que no te has vuelto a chutar esa mierda?
I can tell you where she is if you promise to let him go!
¡ Yo te digo dónde está si me prometes que le dejas!
- Promise me you won't let me die if I do this for you.
Prométeme que no me dejarás morir si hago esto por ti.
Promise me you won't let me die if I do this for you.
Prométeme que no me dejarás morir si hago esto por ti.
Promise me you'll take better care of yourself.
Prométeme que tomará mejor cuidado de sí mismo.
Silver, get him to tell you the name, and I will make sure he has the best defense money can buy, I promise.
Plata, consigue que te diga el nombre, y me aseguraré de que tiene el mejor dinero puede comprar la defensa, lo prometo.
But promise me you won't tell Brad any of this.
Pero prométeme que no le dirás nada de esto a Brad.
Promise me you'll check in more.
Prométeme que me vas a llamar más.
You have to promise me that from now on, you're not gonna go anywhere alone, and we're both gonna use the Tasers my grandmama sent.
Tienes que prometerme que de ahora en adelante, no vas a ir a ninguna parte sola, y las dos vamos a usar los Tasers que mi abuela mandó.
How can you promise?
- ¿ Cómo me lo vas a prometer?
Chanel... if you get murdered in those tunnels, I promise I will never bang anyone harder than I banged you.
Si te matan en esos túneles, te prometo que nunca me follaré a nadie tan fuerte como a ti.
I promise I will never bang anyone the way I banged you.
Te prometo que nunca me tiraré a nadie como a ti.
Promise me you won't say anything to Father.
Prométeme que no le dirás nada a padre.
I can promise you, he'll have nothing to worry about from me.
Puedo prometerle, él no tendrá nada de que preocuparse de mí.
Promise me you'll take care.
Prométeme que tendrás cuidado.
Promise me you'll stay close to home.
Prométeme que estarás cerca de casa.
Now, promise me you'll leave her be and wipe down your backseats annually...
Ahora, prometedme que la dejaréis en paz y limpiarés los asientos de atrás cada año...
Promise me... we're never gonna see you again.
Prométeme.. nunca volveremos a verte. Lo prometo.
Promise me, if I give in to the temptation and use the stones, you'll take me down.
Prométeme que si cedo a la tentación y uso las Gemas, tú me destruirás.
Do you promise you won't say anything?
¿ Me prometes que no dirás nada?
Damn it, I promise you, General Houston, I do not care about nobody but myself.
Maldita sea, le prometo, general Houston, que no me preocupo por nadie excepto por mí mismo.
Promise me. You'll be brilliant at them.
Prométeme que serás brillante en los exámenes.
Promise me you won't hurt yourself again.
Prométeme que no te harás daño a ti misma otra vez.