You wanna go traduction Espagnol
7,359 traduction parallèle
You wanna go with Ruiz and try another connect, go right ahead.
Quieres ir con Ruiz y pruobar otra conexión, adelante.
Do you wanna go to the carnival with me tonight?
¿ Quieres ir al carnaval conmigo esta noche?
You wanna go rogue?
¿ Quieres ser un renegado?
You wanna go?
¿ Quieres irte?
Well, it's Wednesday afternoon, you wanna go find out?
Bueno, es miércoles por la tarde, ¿ quieres averiguarlo?
Hey, Earl, you wanna go get drunk somewhere we don't have to bend over till we want to?
Earl, ¿ quieres que vayamos a emborracharnos a alguna parte donde no nos tengamos que inclinar hasta que queramos?
- Where do you wanna go?
- ¿ A dónde quieres ir?
So you wanna go to Chicago? " " Yeah.
Te contaré una historia.
Is this how you wanna go out?
¿ Así quiere irse?
So, I got some time if you wanna go grab some breakfast.
Así que, tengo algo de tiempo si quieres ir a tomar el desayuno.
Okay, you wanna go back to being known as
Vale, si quieres volver a ser
She's fine if you wanna go back tomorrow, so you can work on your audition and focus...
Le parece bien si quieres volver mañana, para que puedas practicar para tu audición y concentrarte...
I wanna go to a big state university, and you wanna go to some artsy-fartsy college.
Quiero ir a una gran universidad estatal, y quieres ir a alguna universidad artsy - fartsy.
You just say when you wanna go through it all, when you feel you're ready, and Jenny and me will have you out to the place and we'll figure it all out.
Solo di cuándo quieres ver sus cosas, cuando te sientas lista y Jenny y yo te llevaremos y lo resolveremos.
- Well, where do you wanna go, then?
Bueno, ¿ dónde quieres ir, entonces?
It's just no matter how grown up you get or how well you can stand on your own two feet the death of a parent just makes you wanna go back.
No importa cuánto creces o que tan bien te vaya en la vida la muerte de un padre te hace querer volver.
You just left the house, and now you wanna go back?
¿ Acabas de abandonar la casa, y ahora quieres volver?
Why don't you wanna go to the party?
¿ Por qué no quieres ir a la fiesta?
- So all week, I've been trying to save you money by drinking tea that looks and tastes like ass piss, and now, you wanna go and throw away thousands of pounds
Así que toda la semana, he tratado de ahorrar dinero bebiendo té que se ve y sabe a meado de burra, y ahora, tú quieres ir y tirar miles de libras...
If you wanna go for the trifecta.
Si quieres ir a por el trifeca.
And why would you wanna go out with someone who wants to go out with me?
¿ Y por qué ibas a salir con alguien que quiere salir conmigo?
You wanna go for a ride?
¿ Quieres dar una vuelta?
- You wanna go out?
- ¿ Quieres salir?
Hey, you wanna go to Lincoln Center and hear some jazz tonight?
Oye, ¿ quieres ir al Lincoln Center esta noche?
You wanna go to a party?
¿ Quieres ir a una fiesta?
Hey, so my friend has extra tickets to the Jay-Z concert tomorrow. You wanna go?
Y mi amigo tenía entradas extra para el concierto de Jay-Z de mañana. ¿ Quieres venir?
You wanna go see him?
¿ Quieres ir a verlo?
You wanna go back to your little hacienda, better play ball.
Quiero que regreses a tu pequeña hacienda, mejor sigue la corriente.
How would you wanna go?
¿ Cómo quieres morir?
If this is the way you wanna go out...
Si este es el modo en que quieres irte...
If you wanna go out with Georgie, then you should go out with Georgie.
Si quieres salir con Georgie, entonces deberías salir con Georgie.
Did I mention that I have a plane and I can take you anywhere you wanna go?
¿ Te dije que tengo un avión y que te puedo llevar adonde quieras? ¿ Ves?
Wanna work for me when you go out?
¿ Quieres trabajar para mí cuando salgas?
You really don't wanna go around making a nuisance of yourself right now.
Realmente no debe andar por ahí siendo una molestia... en este momento.
Look, whatever you wanna do, wherever you want to go, no questions.
Mira, hagas lo que hagas, adónde quieras ir, no haré preguntas.
Don't you think I wanna go after them, too?
¿ No crees que yo también quiera ir a buscarlos?
Oh, yeah, you do not wanna go down that road.
Sí, no te conviene ir por ese camino.
I wanna go to Paris. Didn't you? "
quiero ir a Paris "
You wanna let me go now?
¿ Me puedes soltar ahora?
Is that really why you don't wanna go?
¿ Es por eso realmente que no quieres ir?
Here, go tell the sales chick you wanna buy a shark.
Toma, ve a comprar un tiburón.
I don't really wanna go without you.
Realmente no me quiero ir sin ti.
She doesn't wanna go out with you, she wants to go out with me.
No quiere salir contigo, quiere salir conmigo.
Do you wanna blow off class and go eat a cinnamon roll the size of your face?
¿ Quieres saltarte las clases e ir a comer un rollo de canela enorme?
And if you wanna get smacked on some of this jungle juice, you gotta go National Geographic!
y si queréis emborracharos con este zumo de la jungla, ¡ tenéis que ir a lo National Geographic!
You don't wanna go there, Michelle.
No vayas con eso, Michelle.
Anyway, what I wanna know is, how can you go out in this weather without a coat?
Como sea, lo que quiero saber es, ¿ cómo puedes salir con este clima sin usar abrigo?
Highway 65's gonna live or die on this album. ♪ Do you wanna, wanna, do you wanna, wanna go? ♪
Highway 65 va a triunfar o fracasar con este álbum.
Anywhere you wanna go.
A cualquier lugar que quieras.
Well, if you really wanna go back to nature...
Si quieres volver a la naturaleza...
You don't wanna go after your prey.
No querrás perseguir a la presa.
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna see 39
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna see 39
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16