You wanna live traduction Espagnol
555 traduction parallèle
If you wanna live with me, that's okay.
Si quieres vivir conmigo, de acuerdo.
You wanna live, don't you?
- Quiere vivir, ¿ no?
It all adds up to the same thing if you wanna live.
Todo se reduce a lo mismo si quieres vivir.
That'd be too slow for you. You wanna live your life fast.
Sería poco emocionante para ti.
" You wanna live high on a dime
" Quieres vivir mucho con poco
Well, sir, I think where you wanna live is your business.
Bueno, señor, creo que donde usted quiera vivir es asunto suyo.
Doesn't that make you think of all the things you wanna live for?
¿ Esto no os hace pensar en todo por lo que queréis vivir?
You wanna live in this lousy world?
Para sobrevivir en este mundo sucio, hay que ser listo.
And you're lucky he did. Do you wanna live like a squaw all your life?
Y por suerte lo hizo. ¿ Quieres vivir como una india toda tu vida?
You wanna live, don't you, Junior?
¿ Quieres vivir, no es cierto, Junior?
Don't you wanna live to a ripe old age?
¿ No quieres morir de viejo?
- If you wanna live in a dorm...
- Si quieres vivir en la residencia...
You wanna live, don't you, Kirk?
Quiere vivir, ¿ no, Kirk?
You wanna live a life only for yourself, eh?
Quieres llevar una vida solitaria, ¿ eh?
There are ways if you wanna live.
Hay maneras si quieres vivir.
That depends on how long you wanna live.
Eso depende de cuánto quieras vivir.
If you wanna live, you have to take chances.
Si quieres vivir, tienes que arriesgarte.
Lana, do you wanna live with us too?
Lana, quieres vivir con nosotros también?
You wanna live in that neighborhood?
¿ Quieres vivir en ese barrio?
Can you stop playing doctor for one second and tell me would you wanna live like that?
No seas doctor por un segundo y dime te gustaría vivir así?
You wanna live in a hospital for five weeks this time?
¿ Quieres pasarte esta vez cinco semanas en un hospital?
Come with me if you wanna live.
Ven conmigo si quieres vivir.
You wanna live with that, go ahead!
¡ Si quiedes vivir con? se, adelante!
- Hey, you wanna live forever?
Oye, ¿ quieres vivir para siempre?
"Come on, you wanna live forever?"
"Vamos, ¿ quieren vivir para siempre?"
Not if you wanna live.
No si quieres vivir.
Do you wanna live?
¿ Quieres vivir?
If you wanna live, then use it.
Si quieres vivir, úsala.
You wanna live, start kicking.
Si quieres vivir, empieza a nadar.
Survival of the fittest. You wanna live, you suck up to the fittest.
Si quieres vivir, termina todo esto.
You're a bad, mean, wicked, hateful old man... and I never wanna see you again as long as I live!
Usted es un hombre viejo y malo y lleno de odio. y yo no quiero verte mientras viva!
What do you wanna do, live forever?
- ¿ Quieres vida eterna?
Simply tell him you had made a mistake. You don't wanna give up your career and live on a farm.
Simplemente dile que no quieres dejar tu carrera y vivir en una granja.
I never wanna speak to you again as long as I live.
No te volvere a hablar en toda mi vida.
But it's said to you, Steve because I don't wanna live through another Sunday afternoon.
Pero te lo digo a ti, Steve porque no quiero pasar por otra tarde de domingo.
Say, what do you wanna do, live here?
¿ Qué quieren? ¿ Vivir aquí?
Oh, you think so, do you? I don't mean to be disrespectful, but we wanna live normal lives.
- ¿ Sabe a qué me refiero?
Oh sure, sure, I suppose I look like some sort of a freak to you because I wanna live what is to me a normal existence.
- Quieren que vuelva al trabajo. - No me sorprende. No has tenido nada que ver, ¿ verdad?
Oh sure, sure, I suppose I look like some sort of a freak to you because I wanna live what is to me a normal existence.
Se lo demostraré. Supongo que os parezco un monstruo porque quiero vivir lo que para mí es una vida normal.
I wanna live somewhere with you, like natural people.
Quiero vivir contigo, como gente normal.
I don't wanna know where you live or where you come from.
No quiero saber dónde vives ni de dónde eres.
I just wanna live out the rest of my life with you.
Yo sólo quería pasar el resto de mi vida contigo.
And I wanna be a mogul like you. And live off everybody else.
Quiero ser un magnate como tú y vivir de los demás.
WHY DO YOU WANNA KILL THIS WONDERFULLY CREATIVE ORGANISM BEFORE YOU'VE EVEN BEGUN TO LIVE?
¿ Por qué quieres suicidarte en vez de hacer lo que debemos hacer?
Babies wanna live, too, you know!
¡ Los bebés también quieren vivir!
[Groans] Now, you wanna stick around and play out your hand, you might live to regret it, but if I find out you or your company is behind these hijackings, you will live to regret it...
Si quiere quedarse a jugar su mano... quizá se arrepienta... pero si descubro que su compañía está detrás de estos robos... se arrepentirá.
Listen, I never wanna speak to you again as long as I live. Goodbye.
Escucha, no quiero hablar con usted otra vez mientras yo viva.
You see, Terry and I, we want to live together. We wanna get a place like that. It's gonna cost some real money.
Terry y yo queremos vivir juntos y vamos a necesitar dinero.
Do you wanna work here, or do you want to live?
¿ Quieres seguir trabajando aquí o quieres vivir?
You don't wanna live with a...
No quieres vivir con una...
D.J., you don't wanna live in the garage.
- DJ, tu no quieres vivir en un garage.
you wanna 113
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna see 39
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16
you wanna fight 38
you wanna die 53
you wanna talk about it 78
you wanna come 129
you wanna see 39
you wanna talk 66
you wanna play 82
you wanna come with me 20
you wanna see something 16